Von Puppen und Hunden

Von Puppen und Hunden

Dienstag, 12. Dezember 2017

Protest!

Greta ließ sich überreden, ihr Frances Trickett Outfit gegen etwas Wärmeres einzutauschen. Mit Luise, die unser anderes FT Set trug, war es schwieriger.

Greta could be talked into changing from her Frances Tricket summer set into something warmer. With Luise, who wore our second FT set, it was more difficult.



Sie schmollt. 
Was ist denn los? Gefällt dir die Farbe nicht? Ich finde sie steht dir, und sie passt zu der Hose.

She is pouting.
What's the problem? Don't you like the colour? I think it suits you, and it matches the trousers.

Die Hose ist das Problem! Da ist kein Label drin! Ich weiß nicht wer sie gemacht hat!


The trousers are the problem! They have no label! I have no idea who made them!

Jedenfalls nicht Mami - ich glaube, unser Xavier hat sie mitgebracht.
Das hätte ich besser nicht gesagt.... Luise ist außer sich.
Eine Jungshose! Ich muss eine Jungshose tragen! NEIIIN!! Ich will neue Eltern, bitte!
Nichts da - nur weil eine Sasha sich mal daneben benimmt lass ich sie nicht adoptieren!

Well, it wasn't Mummy - if I remember correctly, our Xavier brought them.
I should have kept my mouth shut... Luise is frantic.
Boys trousers! I have to wear boys trousers! NOOOO! I want new parents, please!
No way - I won't have a Sasha adopted just because she behaves badly!


Montag, 11. Dezember 2017

Server Reset

Letzten Freitag wurden um 13:00 alle unsere Computer im Büro runtergefahren: Server Reset! Ich konnte so früh aber nicht nach Hause, ich brauche meine Überstunden, also hütete ich das Telefon, und endlich wurde dabei die Mütze fertig.

Last Friday, at 1 p.m. they shut down all the computers in our office for a server reset. That was far too early for me to go home: I need my overtime! So I sat by the phone, and at last I finished the dolly hat.

Axel trägt gerade den Pullover, der dazu gehört. Deshalb bekam er die Mütze.

Axel is wearing the matching sweater. So I gave the hat to him.

Schadet ihm gar nicht: seine Haare können einen kleinen Dämpfer gebrauchen.

This won't harm him: his hair needs a little taming anyway.

Axel freut sich: zu seinem Original Alberto Outfit gehörte schließlich auch eine Mütze.
Strickst du jetzt einen Schal, Mami?

Axel is delighted. His original Alberto outfit came with a knitted hat, too.
Will you make a scarf next, Mummy?




Samstag, 9. Dezember 2017

Lust auf Farbe / In the mood for colour

Wer sagt, das Rothaarige kein Orange tragen sollten? Der kennt Annie nicht.

Who said redheads can't wear orange? Someone who doesn't know Annie.

Mein selbst gepimptes Model hat sich zu ihrem Rock einen Lochmusterpullover gekrallt. In Orange!

My self customized model snapped up an openwork sweater to go with her skirt. In orange!

Dazu Strumpfhosen in Zitronengelb.

She combined it with lemon yellow tights.

Ich finde, ihr steht alles. Auf jeden Fall sieht sie vitaminreich aus!
Nur die fliegenden Haare hab ich leider erst auf den Fotos gesehen.

I think she can wear anything. She certainly looks like vitamins!
The stray hair I only noticed when I looked at the photos...

Freitag, 8. Dezember 2017

Wer ist das? / Who is this?

Gretas Bruder Erik braucht keine Labels in seinen Sachen. Er nimmt sogar gern einen Puli aus dem letzten Jahr.

Greta's brother Erik doesn't need designer labels in his clothes. He even is happy with a sweater made last year.

Na er hat gut reden - der Pulli ist vom letzten Jahr und von Mami, aber die Jeans sind von Dollydoodles!
Wo schaust du hin, Erik?

Well that's clever talk - the sweater may be one year old and by Mummy, but the denims are by Dollydoodles!
What are you looking at, Erik?


Ich schau den Pinguin an.    / I'm looking at the penguin.

Seit wann haben wir Pinguine in unserem Haus?

Since when do we have penguins in our house?

OK - einen Pinguin. Trotzdem. Wo kommst du her? Der Südpol ist ziemlich weit weg.

OK - one penguin. Anyway. Where do you come from? South pole is very far away.

Na und? Hier ist auch Winter!

So what? Here, it's also winter!


Donnerstag, 7. Dezember 2017

Schwere Entscheidung / Difficult decision

Greta musste sich überlegen, ob sie weiter stylisch frieren möchte - oder sich von ihrem Frances-Trickett-Set trennen zugunsten eines von Mami gestrickten Pullovers.

Greta had to decide if she wanted to freeze in style, or give up her Frances Trickett summer set and wear a Mummy made sweater.

Irgendwann wurde ihr das eigene Zähneklappern zu laut, und sie entschied sich für den Pullover.

In the end, her chattering teeth were too loud, and she chose the sweater.


Immerhin ist die Hose dazu von APFS - ein sehr großzügiges Geschenk von Dee im letzten Jahr. Die antiken Schuhe haben allerdings Luft nach oben, die sind extrem brüchig.

The upside is the trousers are by APFS; Dee very kindly gave them to my girls last year. The antique shoes on the other hand are far from ideal, they are extremely brittle.

Die Hose ist ok Mami - sag keinem wo der Pullover herkommt - und ich brauch andere Schuhe!!

The cords are ok, Mummy - don't tell anyone where the sweater came from - and I need better shoes!!

Montag, 4. Dezember 2017

Kragen des Verderbens / Collar of doom

Archie hatte eine kleine OP am Augenlid. Jetzt darf er sich nicht kratzen und muss einen riesigen Kragen tragen.

Archie had some minor surgery on his eyelid. Now he mustn't scratch and has to wear a giant collar.

Mit dem Ding kann er kaum laufen - am besten man verschläft den ganzen Tag.

He can barely walk with that thing - so, it's best to sleep all day long.

Kuno glaubt, sein Onkel hätte sich in einen schrecklichen Alien verwandelt.
Vielleicht hat er ja recht?

Kuno believes his uncle has transformed into a horrible alien.
Maybe he's right?


Freitag, 1. Dezember 2017

Zweiter Schnee / Second snow

Den ersten Schnee gestern hab ich ja verpasst - bis ich Zeit zum Fotografieren hatte, war er weg.
Aber heute früh gab es neuen! Diesmal nahm ich die kleine Kamera mit auf die Hunderunde.

I missed the first snow yesterday - when I found time for taking photos, it was gone.
But this morning there was new snow! So today, I took my small camera to the doggie walk.

Kuno und Archie sind nicht begeistert, dass sie fürs Foto still halten sollen.

Kuno and Archie are not impressed they have to stand still for a photo.

Schnee an einem Werktag bedeutet in erster Linie, dass ich nicht mit dem Roller zur Arbeit fahren kann. Da hab ich doch lieber 4 Räder und zahle für den Parkplatz...

Snow on a working day means I can't ride to the office on my motor scooter. I'd rather have four wheels and pay for the parking lot...

Aber sieht er nicht wunderschön aus?

But doesn't it look pretty?

Kuno: Ist das ein Reh da drüben?

Kuno: Is that a doe over there?

Archie: Ich riech nix.

Archie: I don't smell anything.