Von Puppen und Hunden

Von Puppen und Hunden

Dienstag, 29. März 2022

Trainingsmethoden / Training methods

Das Große Rennen wurde nicht vergessen, nur musste es wieder und wieder verschoben werden. Für manche bedeutet das einfach mehr Trainingszeit.

The Big Race has not been forgotten, it only had to be postponed again and again. For some that just means more time for exercise.



Danny und Belle sind in gemütlichem Handgalopp unterwegs – das fördert die Ausdauer.

Danny and Belle are cantering happily – that‘s good for endurance.



Plötzlich rappelt es hinter ihnen. Danny schaut zurück: was ist das für ein Vehikel?

Suddenly a rattling behind them. Danny looks back: What‘s this vehicle?



Es hat keinen Schnee, wir brauchten eine Alternative, sagt Cedric.

There‘s no snow, we had to go for an alternative, Cedric says.


Leider ist diese Karre etwas groß und schwer, aber Nikita und Frosty haben ihren Spaß.

This wagon is a bit too large and too heavy, but Nikita and Frosty are having fun anyway.



Euch zu überholen war schon mal gar kein Problem, und mit einem passenden Wagen wären wir noch viel besser. Tschüs!

To outpace you was no sweat at all, and we‘ll get even better with a matching cart. Bye!



Wir müssen uns mehr Mühe geben.

We‘ll have to try harder.


Samstag, 26. März 2022

Nicht ganz Zwillinge / Twins not entirely

Es blüht im Garten.

There are flowers in the garden.



Cedric bewundert die Traubenhyazinthen im Gras.

Cedric admires the muscari between the grass.



Er ist zu beschäftigt um zu bemerken, dass er nicht allein ist. Er wandert weiter….

He is too occupied to realize he is not alone. On he wanders...



Mami! Da sind Palmen im Gemüsegarten!

Mummy! There are palms in the vegetable garden!



Gelbe Narzissen und blaue Muscari sind perfekt fürs Foto – da nähert sich jemand.

Yellow daffodils and blue muscari will make a perfect photo – someone‘s approaching.



Hi ich bin Cedric, und du? Wir könnten fast Zwillinge sein, abgesehen von der Augenfarbe!

Hi, I‘m Cedric, and who are you? We could be twins, except for the eye colour!



Stimmt! Ich bin Gregor.

That‘s right! I‘m Gregor.



Keiner lacht diesmal. Den Namen kann man sich merken! Zwillinge sind wir vielleicht nicht -

This time, no one laughs. A name to remember easily! We may not be twins -


- aber Cousins und Freunde!

- but cousins and friends!




Mittwoch, 23. März 2022

Sehr seltsam / Very strange

Mami hat einen weiteren Pulli fertig! Der ist genau richtig für Cedric, um an einem kühlen sonnigen Morgen mit den Hunden unterwegs zu sein.

Mummy finished another sweater. It‘s just right for Cedric to be on tour with the dogs on a cool sunny morning.



Der Himmel ist blau. Nikita und Frosty vermissen ihren Schlitten nicht, sie spielen ausgelassen.

The sky is blue. Nikita and Frosty don‘t miss their sleigh, they are playing happily.


Aber plötzlich rennen die beiden los. Sie jaulen und kläffen!

But all of a sudden they break into a run. They are yapping and yelping!



Oh nein! Sie haben am Waldrand ein Reh entdeckt.

Oh no! They detected a doe on the forest‘s edge.



Frosty! Nikita! Rufen ist zwecklos.

Frosty! Nikita! It‘s pointless to call out for them.



Das Reh flieht panisch. Wird es den Wald erreichen? Die Hunde sind schnell!

The doe is fleeing frantically. Will she reach the forest? The dogs are fast!



Da stoppen die beiden plötzlich. Sie haben etwas gefunden. Das Reh ist vergessen.

But suddenly they stop. They found something. The doe is forgotten.



Was habt ihr denn da?

What do we have here?



Das kann ich nicht glauben!

I cant‘ believe this!



Ein Pinguin???

A penguin???


Freitag, 18. März 2022

Fortschritt / Progress

Veronika macht im Wald eine erfreuliche Entdeckung.

In the woods, Veronika discovers something pleasant.



Die Anemonen sind da! Letzte Woche blühte hier noch gar nichts.

The windflowers have arrived! Last week, nothing at all bloomed here.



Das Kleid ist von Ruthdolls, Pamela trug es als sie bei uns einzog. Die Jacke hat Nick mit in die Familie gebracht. Veronika hat beides aus dem Schrank gebuddelt. Dazu zwei wilde Hyazinthen und eine Narzisse – perfekt.

The dress is by Ruthdolls, our Pamela came in it. Nick brought the cardi into the family. Veronika dug both up in the wardrobe. Next to her, two wild hyacinths and one daffodil – perfect.



Hier sind noch mehr Anemonen. Und da drüben erst….

Here we have more windflowers. But look over there...



Ja! Das ist echter Fortschritt Richtung Frühling.

Yes! We‘re making real progress in the direction of spring.


Dienstag, 15. März 2022

Blau und GELB! / Blue and YELLOW!

Mami hat endlich den neuen Pullover fertig gestrickt.

At last, Mummy finished knitting the new sweater.



Er ist in Blautönen und kräftigem Gelb. Erik hat ihn sich geschnappt und wandert am Bach entlang.

It‘s in shades of blue and a deep yellow. Erik picked it up and is now hiking along a brook.


Schau mal! Eine kleine Gans wohnt hier. Sie ist gar nicht schüchtern. Wie niedlich!

Look! A little goose lives here. It‘s not shy at all. How cute!



Ich muss weiter. Tschüs Gans!

I must keep going. Bye, goose!



Aber die Gans läuft schnatternd hinter Erik her!

But the goose follows Erik quacking!



Glaubst du etwa weil mein Pulli die gleiche Farbe hat wär ich auch eine Gans?

Do you believe my sweater is the same colour so I am a goose, too?



Na gut! Dann komm halt mit.

Alright! Just tag along.


Sonntag, 13. März 2022

Blau und gelb? / Blue and yellow?

Marie hat ein blaues Kleid aufgetrieben, aber in ihrer Strickjacke ist nur wenig Gelb.

Marie has rustled up a blue dress, but her cardi has only a hint of yellow in its pattern.

 

Vielleicht stelle ich mich einfach neben diese gelben Blumen?

Maybe I‘ll just stand next to these yellow flowers?


Oder zu diesen? Mami! Du musst schneller stricken!

Or behind those? Mummy! You must knit faster!


Donnerstag, 10. März 2022

Ein Märzmorgen / A morning in March


Scarlett ist ein klein wenig enttäuscht von ihrem neuen Pullover.

Scarlett‘s new sweater was a slight disappointment.



Den hat Mami nämlich angefangen bevor blau und gelb ein Thema wurden. Aber er steht ihr und ist ideal, um heute durch den knackig kühlen sonnigen Morgen zu wandern.

For Mummy started it when blue and yellow wasn‘t an issue yet. But it suits her, and it‘s just right for hiking on a crisp and cool sunny morning.



Und um durch ein schattiges Tal zu streifen.

An to rove through a shady valley.



und eine lange geheimnisvolle Röhre zu entdecken.

and to detect a long mystical tube.


Am Ende des Tunnels ist Licht! Ansonsten ist er eher langweilig.

There‘s light at the end of the tunnel! Apart from that, it‘s quite a bore.



Die Aussicht von hier oben ist viel schöner.

The view from here is much prettier.



Das Sonnenbad hab ich mir verdient.

I can do with this sun-bath now.


Dienstag, 8. März 2022

Anderer Meinung / A different view

Nicht jeder ist glücklich weil die Sonne scheint und der Winter enden wird.

Not everybody is happy with sunshine and the end of winter coming closer.



Cedric hatte mit den jungen Schlittenhunden Nikita und Frosty sehr winterliche Pläne. Daraus wird nichts – obwohl es kalt genug wäre, ist kein Fitzelchen Schnee zu sehen.

Cedric had very wintry plans for the young sled dogs Nikita and Frosty. They won‘t work out – cold enough it may be, but there‘s not a single tiny bit of snow anywhere.



Nö Jungs keine Schlittenfahrt heute. Das Gras ist nicht mal mehr gefroren! Wir müssen einen ganz normalen Hundespaziergang machen.

Nope boys no sled ride today. Not even the grass is frozen! We‘ll have to go for an ordinary doggie walk.



Wie blöd! Das ist zu wenig Training für euch – und zu viel für mich.

How annoying! That‘s not enough exercise for you – and too much for me.


Sonntag, 6. März 2022

Die Hunde wissen mehr / Dogs know better

Heute scheint endlich einmal die Sonne. Leider ist es aber immer noch kalt.

Today sun is shining at last. But alas it is still pretty cold.



Isolde ist auf einen Meilenstein geklettert. Vielleicht kann sie von dort aus den Frühling sehen? Ich seh nix.

Isolde has climbed a mile stone. Maybe she can see spring from here? I can‘t see anything.


Aber die Pudel behaupten, sie könnten ihn riechen.

But the poodles claim they can smell it.



Echt so? Egal, lasst uns spielen!

Really? Never mind, let‘s play!


Mittwoch, 2. März 2022

Der Winter verliert / Winter is losing

So schnell wie er kam ist der Schnee wieder weg.

As swiftly as it fell, the snow melted away.



Im Garten findet Notso ein großes Nest Schneeglöckchen.

In the garden, Notso finds a huge nest of snowdrops.



Sind sie nicht prächtig? Der Winter kann nicht gewinnen.

Aren‘t they stately? Winter will never win.



Und dann kann man ja immer noch den Frühling ins Haus holen!

And there is always the possibility to invite spring into your house!