Von Puppen und Hunden

Von Puppen und Hunden

Mittwoch, 1. Juni 2022

Drachenhöhle / Dragons‘ nest

Wir waren eine ganze Weile nicht im Zwergenhaus. Das sieht man vor allem dort, wo der Rasen hin gehört.

We haven‘t been at the GnomeHome for a while. You can see it clearly in places where lawn is meant to be.



Aber Felix schaut woanders hin. Was siehst du, Felix?

But Felix is watching something else. What are you looking at, Felix?


In der Ruine unseres Lehmofens haben sich zwei kleine Drachen eingenistet!

In the ruins of our loam oven two little dragons have settled!



Was habt ihr hier vor? Ihr könnt jetzt kein Drachenfeuer spucken, der Ofen ist außer Betrieb!

What are you up to? You can‘t breathe dragon fire now, the oven is out of service!


Nein, ihnen gefällt es hier und sie sind eingezogen, weil es wie eine Drachenhöhle aussieht.

No, they like it here and they moved in because the place reminds them of a dragons‘s lair.



Dagegen ist nichts zu sagen. Aber die Reste des Dachs taugen ganz wunderbar als Spielplatz!

This sounds reasonable. But what‘s left of the roof makes a superb playground!

 


4 Kommentare:

  1. This garden is wonderful, a place where adventures can happen and dragons are to be found...

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. That's the only good thing of visiting the house so seldom: left on its own most of the time, the garden gets some rare and strange inhabitants.

      Löschen
  2. What sweet dragons have arrived to live in the old fire, they will soon warm the place up ;)

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. So maybe we could use that oven ruin for a barbecue, on real dragon fire! I heard it gets very hot and makes fine steaks quickly.

      Löschen