Von Puppen und Hunden

Von Puppen und Hunden

Freitag, 31. Dezember 2021

Fast vorüber / Almost gone

2020 war schon kein tolles Jahr, 2021 war für unsere Familie noch schlechter. Aber jetzt ist das Ende in Sicht.

2020 has not been the best of years, but for our family, 2021 was even worse. Now its end is near!

 


Die Zwillinge stehen bereit. Sollen wir auch dieses Jahr verbrennen? Machen wir!

The twins are ready. May we burn this year, too? Let's do it!


Mittwoch, 22. Dezember 2021

Hartnäckig / Stubborn

Die ersten Krippenleute sind aufgetaucht.

The first Nativity people have appeared.



Wir sind voll, sagt der Wirt wie jedes Jahr. Coronaregeln, Sie verstehen….

No vacancies, the landlord says, as every year. Covid rules, you must understand...


Vor dem Stall halten dessen Besitzerin und ein Hirte ein Schwätzchen.

Next to the stable, its owner and a shepherd are chatting.




Der Scout der drei Könige reitet auf der Suche nach dem großen Stern durch die Landschaft, vorbei am gefallenen Götzen.

The three kings‘ scout is riding, in search of the large star, through the landscape, passing the fallen idol.


Hübsch sieht das aus, so bewohnt!

It does look pretty, so lived in!


 

Aber wer ist das schon wieder?

But now who is that again?


Schleich dich! Also wenn man nicht ständig aufpasst…

Bugger off! You turn away for just a tiny moment….



Sonntag, 19. Dezember 2021

Milo in Liliput


Es ist Zeit, die Weihnachtskrippe aufzubauen.

It‘s time to set up the Nativity scene.



Milo fühlt sich in der kleinen Landschaft wie Gulliver. Noch nicht fertig, aber das wird hübsch.

In the little landscape, Milo feels like Gulliver. Not finished yet, but it‘s going to be pretty.


Aber wer macht sich hier breit auf der Suche nach Futter? Die drei Heidschnucken waren nicht eingeladen! Sie werden noch alles zertrampeln!

But who has invaded here, looking for fodder? No one invited the three German heaths! They will trample over everything.



Husch! Raus mit euch!

Shoo! Off you go!


Sorry Meister Ochs. Jetzt sind sie brav, und gleich nehme ich sie mit.

Brav? Hoffentlich haben die Schnucken das verstanden.

 

Sorry Mr Ox. Now they‘ll be good, and I‘ll take them with me.

Good? I hope the heaths realized that.

 


Mittwoch, 8. Dezember 2021

Zweimal schwarze Locken / Twice black curls

 

Es wird immer kühler – aber Hunde wünschen sich Bewegung, und Pferde auch.

It‘s getting chillier day by day – but dogs like their exercise, and so do horses.




De Niro, Eve und Ostwind verschaffen sich diese Bewegung. Das Wetter ist heute besonders biestig! Eve wünscht sich, sie hätte das Cape mitgenommen.

De Niro, Eve and Ostwind are getting some exercise. Today‘s weather is notably beastly! Eve regrets she didn‘t bring the cape.


Huch! Jetzt sieht sie wohl doppelt! Da sind zweimal schwarze Locken.

Now! She must have double vision! There are twice black curls.



De Niro hat Swapi Schaf aufgestöbert. Es ist mal wieder ausgebüxt.

De Niro has come across Swapi sheep. It‘s gone astray again.



Ihr zwei! Wir gehen jetzt alle nach Hause. Ich möchte heiße Schokolade.

You two! We‘ll all return home right now. I‘m craving for hot chocolate.



Pudel und Schafe mögen keine Schokolade, aber sie haben es gern gemütlich warm. Die beiden sind einverstanden!

Poodles and sheep don‘t care for chocolate, but they like it warm and cosy. They both agree!


Samstag, 4. Dezember 2021

Der Winter naht / Winter is coming

Es ist kälter geworden. Eve hat sich von den Käthe Kruses ein Cape geliehen.

It‘s getting colder. Eve has borrowed a cape from the Käthe Kruses.



Im Garten wartet Karl darauf, ins Haus gebracht zu werden. Frost könnte ihn töten!

In the garden, Karl is waiting for someone to take him inside. Frost might kill him!


Meine Kapuze ist nicht so hoch wie deine spitze Mütze – aber sind wir nicht ein prächtiges Paar?

My hood is not as high as your pointy hat – but don‘t we make a magnificent pair?