Von Puppen und Hunden

Von Puppen und Hunden

Samstag, 30. Juli 2016

Neue Frisur für Emerald / New hairstyle for Emerald

Ich war nie ganz glücklich mit Emmes Haaren. Gut ich war ziemlich glücklich, weil sie nicht ausfallen, aber sie hatte fürchterlich trockene Enden. Als sie ankam sah sie richtig buschig aus.

I never was entirely happy with Emme's hair. Well I was fairly happy as it doesn't shed, but she had very dry ends. When she joined us, she looked all bushy.


Ich bekam eine Haarkur von meiner Tochter, und damit wurde es ein bisschen besser, aber noch lange nicht perfekt. Ich dachte ernsthaft über einen Haarschnitt nach.

My daughter gave me a leave-in conditioner that improved it, but it still was far from perfect. I already thought maybe I'd cut her hair into a bob.


Aber dann habe ich (ermutigt durch einen Beitrag von Sharon im Flickr) Arganöl bestellt. Das Original-Arganology hätte ich aus Spanien importieren müssen, da hätte der Versand schon mehr gekostet als die ganze Flasche von Avon, die ich jetzt gekauft habe. Ich dachte, der Avon-Kram wird es bestimt auch tun, und den gab es in Deutschland.

But then I read a post by Sharon on Flickr, about Arganology. To get the original product I'd have to import it from Spain, meaning shipping alone would have cost me more than the little bottle of argan oil conditioner by Avon I bought in the end. It was available in Germany, so I thought it will do.



Macht wirklich einen Unterschied! Ich habe es ins feuchte Haar eingearbeitet (nur ein paar Tropfen) und es muss nicht ausgespült werden. Ich habe knapp 2cm von den Spitzen abgenommen, aber mehr nicht, und was jetzt noch dran ist sieht gut aus.

It really makes a difference! I worked few drops into the moist hair, it needn't be rinsed afterwards. I took less than an inch from her ends, and what is left looks great, and it is soft and silky to the touch.


Auch Emmes Pony, der immer nach oben rutschte, liegt jetzt flacher. Er bildet noch immer einen komischen Scheitel - aber das ist halt Emmes Stil.

Emme's fringe used to climb up her forehead. Now it lies flat. It still has an odd parting - but that's Emme's style.


Ganz neue Puppe - sie scheint sehr zufrieden mit sich. (Das hübsche Kleid ist von The Dollworks.)
Emme sagt Vielen Dank Tante Sharon!!

A new doll - she looks pleased with herself. (The pretty dress is by The Dollworks.)
Emme says, Thank you so much, Auntie Sharon!!

Freitag, 29. Juli 2016

Neues Kleid für Modesty / New dress for Modesty

Die arme Moddy musste 3 Tage lang in einem hinten offenen Kleid auf dem Tisch stehen - ich hatte es ihr anprobiert, weil ich fand dass es sehr eng aussieht, und dann hatte ich auf einmal keine Zeit mehr das Knopfloch zu machen.
Aber jetzt ist es endlich fertig - und passt.

Poor Moddy had to stand on the table for 3 days in a dress that was open at the back. I had tried it on her because it looked rather tight - then I didn't find the time to make the buttonhole and close the back seam...
But now it's finished at last - and fits.
 
Leider hatte ich mal wieder Probleme mit der Technik, und so sind von den 14 Fotos die ich gemacht habe 14 entweder zu dunkel, unscharf oder komisch belichtet.

I was again wrestling with my camera. One of us is too stupid to make photos, and I only hope it's not me! I made 14, and they all were either too dark, or out of focus, or the light was funny.
 
Hier stimmen die Farben -  / Here the colours are right -

- und hier ist es blaustichig, aber wenigstens kann man was drauf erkennen.

- and here it's too blue, but one can see what it is.

Modesty ist der gleichen Meinung wie ich: bis Weihnachten (wenn meine ganze Familie für eine vernünftige Kamera zusammen legen will) ist es noch SEHR lang hin!

Modesty agrees with me: it's still a VERY long time to go until Christmas (when my family plan to give me a better camera).

Sonntag, 24. Juli 2016

Luise

Schon wieder ne Extravaganz - aber es ist ja so, wir wohnen in einem KLEINEN Reihenhaus, und ehe die Sashas es überrennen habe ich mir vorgenommen, lieber weniger zu kaufen, dafür besondere. Seltener, hatte ich auch gedacht...

An extravagant purchase again - but we live in a SMALL house, so I decided I would not have it overrun by Sashas, but buy fewer and more special dolls. Less frequently, I also thought...


Aber wie oft werden rothaarige No-Nose im deutschen Ebay angeboten? Ganz genau - das war die erste die ich gesehen habe. Dummerweise wusste ich auch noch, dass ich zum Auktionsende auf dem Hundeplatz stehen werde. Also Kassensturz, was kann ich verantworten? Gebot abgegeben und ab ins Agi-Training.

Ich war SEHR verblüfft als ich heim kam, und der übliche Letzte-Minute-Bieter lag genau 1€ zu niedrig!

But, how often do you see a redhead No-Nose on offer in German Ebay? Right - this was the first one I ever saw. Unfortunately, the auction ended when I had to be on the doggie training field. So, how much can I spend? I placed the bid and went to agility training.

I was VERY nonplussed when I returned home, and the usual Last-Second-Buyer had missed by exactly 1€.
 

Luise hatte auf den Ebay-Fotos, und auch bei der Ankunft, das Haar in 3 dicken Zöpfen. Ich fürchtete Schlimmes, aber aufgedröselt ist es gar nicht so splissig, nur die Enden sind ein bisschen trocken.
Sie zog als erstes ihr ca 50 Jahre altes Viyella-Kleid aus und suchte sich was aus dem Schrank. Sicher mit der Farbe, Luise? Oh ja!

On her Ebay photos, Luise's hair was in 3 thick braids, so I had little hope how good her hair would be. But un-braided it is not as frizzy as I feared, it only has very slightly dry ends.
First thing she shed her 50-year-old Viyella dress and looked for something in the wardrobe. Are you certain you want this colour, Luise? Oh yes!

Der Garten ist ja ganz hübsch. Aber das Moos gehört sehr dringend von der Terrasse geschrubbt.

The garden is quite pretty. But the moss must be scrubbed from the patio pretty urgently!

Die Wellen von den Zöpfen sehen ein bisschen präraffaelitisch aus...

These waves caused by braiding look a little pre-Raffaelite...
 

DIESE Farbzusammenstellung ist jetzt aber gewagt!

Now THAT'S a clash of colours!
 


Das ist besser. Hallo? Zieht mich jemand mit der Kinderkarre spazieren?

That's better. Hey there? Will anyone pull me around in this kiddie cart?

Nicht. OK. Letzte Pose auf dem Tisch, dann gehe ich die anderen Kinder kennen lernen!

Nope. Alright. Last posing on the table, then I'll go inside and make friends with the other kids.

Donnerstag, 21. Juli 2016

Kinderkarre / Kiddie cart

Ich habe dieses Teil in Ladenburg ersteigert, in absentia via Vorgebot. Im Katalog stand "Griffhöhe 25cm", und ich dachte, oh, perfekt für Sasha!
Tja das war ein kleiner Zahlendreher, 52 cm kommt eher hin... Jetzt hab ich einen interessanten Blumetopf-Ständer auf der Terrasse.

I won the cart at Ladenburg, on a day I couldn't attend the auction, so I had to bid in advance and without having seen the item, only on a photo. In the catalogue it said "height of handles 25cm", so I thought, oh that's perfect for Sasha!
Well, they had made a tiny mistake, it's more like 52cm... Now I own an interesting flower pot rack for my patio.

Und einen schönen Fotohintergrund - 

And a pretty photo background - 

- für Jenny in ihrem neuen Kleid.

- to show off Jenny's new dress.


Zum Glück war das Ding nicht allzu teuer!!

Lucky me, the cart wasn't too pricey! 

Samstag, 16. Juli 2016

Michaelsberg

Ich konnte es nicht lassen. Bei uns ist gestern schon wieder ein neues Kind eingezogen.
Ich hatte ihn schon ewig auf Shellys Seite bewundert und immer gehofft dass das Pfund fällt / oder der Euro steigt...

I couldn't help myself. Yesterday another new kid moved in with us.
I had admired him on Shelly's page for quite a while, always hoping the British Pound might fall / or the Euro rise..


Axel ist ein Götz Alberto, und obwohl mich Original-Outfits jetzt nicht so interessieren: Das da finde ich klasse! Marie Kruse und Bruno sind beeindruckt, dass ihr neuer Freund schon ein bisschen schreiben kann (und sie können nicht lesen, was).

Axel is a Götz  Alberto. I don't care much for original outfits, but this one is adorable! Marie Kruse and Bruno are impressed their new friend already can write a little (if they could read they would know the scribbling says School sucks).



Heute bin ich mit den Hunden in der Nähe von Cleebronn spazieren gegangen. In der Ferne sieht man den Erlebnispark Tripsdrill mit seiner Holz-Achterbahn. (Die macht Spaß.)

Today I went for a doggie walk near Cleebronn. In the distance the Tripsdrill fun park is visible, with its wooden roller coaster (which is fun!)


Der Michaelsberg, mit einer der höchst gelegenen Kirchen in unserer Gegend.

The Michaelsberg. A church with a view.



Und ein schattiger Platz für eine Pause. Das ist kein Steinbruch (obwohl es so heißt), es ist einfach ein Abbruch im weichen Mergel.

A shady corner to have a rest. This is not a quarry, it's just where the soft Mergel stones have come down.


Das komplette usf. Alberto-Kostüm wurde sicher weggeräumt. Axel trägt etwas, das der Jahreszeit entspricht.

The minty Alberto outfit was stored away carefully. Axel is wearing something suitable for the season.

Sieht aus wie der Grand Canyon - wenigstens wenn man so klein ist.

Looks like the Grand Canyon - when you are that small.

Auf Erkundungstour / Exploring


Aussicht betrachten / Taking in the view

Coole Pose für die Kamera - ohne Bauernjungs-Kostüm sehe ich wie ein Surfer-Dude aus!

Cool posing for the camera - without the farm boy costume, I make a perfect surfer dude!
 


Muss ich da unbedingt wieder rein? Ja - irgendwann muss ich auch wieder nach Hause!

Must I get in there again? Yes - I'll have to go home eventually!

Montag, 11. Juli 2016

Wochenende / Weekend

Ich kam lange nicht zum Bloggen, Familiengeschichten - aber die schöne Topfpflanze die ich am Samstag geschenkt bekommen habe musste fotografiert werden.

It's been a while since my last post, family issues - but the beautiful potted plant I got on Saturday had to be photographed.


Mona hat das Dirndl kassiert, über das Abby sich so aufgeregt hatte - ohne Bluse und Schürze geht es als Sommerkleid.

Mona snatched the dirndl Abby didn't care for. Without the blouse and apron it makes a summer dress.

Weiß gar nicht was du willst, Abby? Ist doch ganz hübsch?
(Ich glaub an Mona sieht ALLES schön aus. Also falls ich jemals versuche Klamotten zu verkaufen weiß ich wer sie vorführt!)

Don't know where the problem is, Abby - that's rather pretty?
(I believe that on Mona, anything looks pretty. So if I ever try to sell a doll dress, I know who will model it!)

**********************

Sonntags war es sehr heiß. Sophia wollte trotzdem mit in den Wald. Sie hatte sich extra umgezogen.

It was very hot on Sunday, but Sophia insisted on coming with us to the forest. She even changed into another dress.
 
Das ist das Häkelbarett, das im Urlaub leider nicht fertig wurde.

This is the crocheted beret I didn't finish while on holiday.

Dschungelforscherin - das Kleid passt zum Thema. Nur die Mütze sieht auf dem Foto aus als hätte Sophia eine Wärmflasche auf dem Kopf!

Jungle explorer - the dress is chosen with care. But the hat looks like a hot water bottle on this photo!

Ein paar Seerosen auf dem Feuerlöschteich

Some water lilies on the pond, actually a fire fighting reservoir


Und ein Päuschen im Schatten. Es war gestern wirklich furchtbar heiß! Dafür regnet es jetzt wieder...

A rest in the shadow. Yesterday it was scorching hot, now it rains again...

Freitag, 1. Juli 2016

Caravan

Am Freitag war es zuerst schrecklich heiß. Nachmittags kamen dann Gewitter, und die Kinder mussten im Caravan spielen.

On Friday, it was again very hot. In the afternoon we had thunderstorms, so the children were to play inside the trailer.


Leider gibt es hier nicht viel Interessantes.

There's not much of interest in here.

Nosto! Auf die Kaffeemaschine klettern kann gefährlich sein! Pass auf dass du nicht runter fällst.

Notso! It's dangerous to climb the coffee maker! Don't fall!


Nein, es wird nicht in der Spüle geplantscht. Papa muss das ganze Wasser für unseren Tank in einer Gießkanne herbeischaffen.

No, the sink is not meant for you to bathe in it. Dad has to carry all the water for our tank in a watering can.


Was machst du da, Harley? Oh - mit deinen Freundinnen chatten...

What are you doing, Harley? Oh - you're chatting with your friends...


Wird das Wetter nicht bald besser?

Won't it clear up soon?


Kuno macht ein Nickerchen / Kuno is taking a little nap



Archies Lieblingsplatz /Archie's favourite place


Unsere kleine Wagenburg - der Wohnwagen ist winzig, deshalb nutzen wir das Zelt als Ess- und Wohnzimmer.

Samstag war dann unser letzter Tag, und am Sonntag stellten wir uns am Ende eines gigantischen Staus an, um wieder nach Hause zu kommen.


Our little wagon fort - the caravan is tiny, so we use the tent as sitting and dining room.

Saturday was our last day. On Sunday, we crawled home in a massive traffic jam.