Von Puppen und Hunden

Von Puppen und Hunden

Sonntag, 22. Oktober 2017

Mayla's tour

Natürlich hatten wir uns nicht ganz allein auf den Weg gemacht.

Of course, we didn't travel all alone.


Wie spät ist es? Ich kann gar nichts sehen! Warum funktioniert eine Sonnenuhr im Schatten nicht?

How late is it? I can't see the time! Why doesn't a sundial work in the shadow?

Unter Palmen - die Yuccas waren nicht im Topf, die wuchsen einfach so aus dem Boden. Das wäre bei uns zuhause nicht möglich.

Under palms - the yucca plants weren't potted, they were planted out. I'd never try this at home.

Mami Mami der Mond ist vom Himmel gefallen!

Mummy Mummy the moon has fallen from the sky!


Der Springbrunnen ist gerade nicht eingeschaltet. Aber ich glaube ich hab einen Frosch gesehen!

The fountain isn't working. But I think I've spotted a frog!


Es ist ein Dschungel hier draußen.

It's a jungle out here.

Freitag, 20. Oktober 2017

Intermezzo: Dackelausflug / Dachshund tour

Zum Monatsanfang waren wir mal wieder mit dem Dackelverein unterwegs. Diesmal in der Bodenseeregion.

In the first days of October, we were on tour with the dachshund club. This year our destination was the Lake Constance.

Kuno ist nicht begeistert vom Büllenfest - ein Jahrmarkt auf der Halbinsel Höri, wo eine ganz besondere Zwiebel gefeiert wird. Es war wunderbares Wetter, und deshalb ein ziemliches Gedränge.

Kuno is not impressed with the Büllenfest - a fair to celebrate a very special onion that is grown only on the Höri peninsula. The weather was great, so there was quite a crowd!

Ganz in der Nähe steht das Haus, in dem der Maler Otto Dix viele Jahre gewohnt hat. Dieser Garten gehört dazu. (Ich bekomme Ideen für das Zwergenhaus!)

Nearby the house can be visited where the painter Otto Dix lived for many years. This is its garden. (I'm getting ideas for the Gnome Home!)

Martha Dix, die Frau des Malers, ließ dieses Haus bauen. Das Doppelfenster gehört zum Atelier.

Martha Dix, the artist's wife, had the house built. The double glazed window belongs to the atelier.

Aussicht von Otto Dix' Terrasse auf den Bodensee.

Lake Costance, seen from Otto Dix' terrace.

Ganz so prächtig war unser Hotel nicht, aber doch recht proper, mit einem sehr schönen Garten.

Our hotel was less posh, but still very nice, with a large and lovely garden.

Auch wir hatten Aussicht auf einen kleinen See, den Steißlinger See.

We also had a view of a small lake, the Steißlingen lake.

Unser Zimmer war im Erdgeschoss. Da musste man aufpassen, dass die Dackel nicht ausbüxen!

Our room was on the ground floor. We had to watch the dachshunds so they didn't make a run for it!

Dienstag, 10. Oktober 2017

Das Zwergenhaus / The gnome home

Als erstes hatten wir ein kleineres und etwas moderneres Haus besichtigt. Es ist sehr gut in Schuss, nichts zu reparieren, es braucht allenfalls ein bisschen Farbe - und ich habe dummerweise innen kein einziges Foto gemacht!

Earlier that day, we had viewed a smaller and a bit more modern house. It is in good repair, all it needs is maybe some paint here and there - and silly me took not a single photo inside!


Dafür jede Menge im Garten. Der gehört gemäht - und jemand sollte die Äpfel pflücken. Ich wollte ich hätte den Makler gefragt ob ich ein paar davon mitnehmen darf.

But many many pics in the garden. It needs mowing, and someone ought to pick the apples. I wish I had asked the real estate agent if I could have a few of them.


Das ist die Aussicht aus dem Garten. Vom Haus und der Terrasse aus ist sie noch schöner, denn das Haus liegt im Hang.

The view from the garden. It is even more spectacular from the house and the deck, as the house is built on a hillside.


Die Terrasse von unten. Sie ist nicht schief! Die Kamera war schief.

The partly roofed deck from the garden. It is not crooked! The camera was askew.



Vom Gartenzaun aus. Der Garten ist fast fünf Mal so groß wie unser jetziges Grundstück. Das Haus reicht locker für zwei Personen und dann und wann ein bisschen Besuch.
Warum "Zwergenhaus"? Weil die Deckenhöhe in dem Teil des Kellers, der in der Erde liegt, so niedrig ist, dass nur kleine Leute dort aufrecht stehen können. Für meinen Mann und mich kein Problem, aber unser Sohn kann diese Räume nur nutzen wenn er sich bückt. Naja es sind die Waschküche und zwei Vorratsräume...

From the garden fence. The garden is almost five times the size of the property where we live now. The house is big enough for two people and some guests.
So why "gnome home"? Because in the part of the cellar that is built into the hill, the ceilings are so low that only a petite person can stand upright. No problem for my husband and me, but our son can enter these rooms only bent forward. Well it's the laundry room and two storerooms...


Unten geht es in die Garage, von der aus man in den Keller und in den Garten kommt. Auf der Garage ist ein Wintergarten!!!!
Ich glaube mein Sohn wird sich bald öfters mal bücken müssen...


This is the garage door. From the garage, one can enter the cellar and the garden. On top of the garage is a winter garden!!!
I believe my son will have to bend forward sometimes in the future...

Sonntag, 8. Oktober 2017

Wunderschön - aber... / Lovely - but....

Ich fange mit dem zweiten Haus an, das wir an dem Tag besichtigt haben.

I begin with the second house we visited that day.

Sieht es nicht charmant aus? Ist es nicht wunderschön? Ist der verwilderte Garten nicht romantisch? Der Garten geht links vom Haus noch ein ganzes Stück den Hang hinab.
Was man auf dem Foto nicht sieht, ist die steile enge Straße, die zum Haus führt. Und man sieht den muffigen Nachbarn nicht, der gar nicht charmant war.

Isn't it charming? Isn’t it lovely? Isn't the overgrown garden so romantic? From the house's left side, the garden slopes down for quite a distance.
What's not visible on the photo is the steep and narrow road leading to the house, and the grumpy neighbour I met who wasn't charming at all.

Der Makler war sehr nett, die Dackel durften mit. Kuno sind die hübschen alten Kacheln egal, Archie scheinen sie zu gefallen.

The real estate agent was a very friendly man, the dachshunds were allowed inside. Kuno doesn't care for the pretty old fashioned tiles. Archie seems to like them.

Wundervolle Einbauschränke im Gästezimmer

Wonderful built in wardrobes in the guest room

Die Dachterrasse sieht leider nicht ganz so proper aus. Das Haus war in den 70ern umgebaut worden, und das Resultat waren Risse in den Mauern fast sämtlicher Räume. Wir hatten Sorgen dass diese Risse noch größer werden, wenn an der Dachterrasse gearbeitet wird.

The roof deck, alas, is lacking neatness. The house was rebuilt in the 1970s, and the result were cracks in the walls of almost all the rooms. We were concerned these cracks might worsen during repairs on the roof deck.


Dieses wundervolle Zimmer auf 2 Ebenen wäre unser Schlafzimmer geworden - auch wieder mit Einbauschränken - aber nach langem Nachdenken haben wir entschieden, dass das Haus nicht in Frage kommt. Die Lage, die Bausubstanz - aber sehr schade war das schon.

This great two-levelled room would have made a perfect bed room for us - it also had fitted wardrobes - but after pondering for quite a while we decided this house is not for us. Its location, its structure - but it was a real pity.

Donnerstag, 5. Oktober 2017

Die Suche geht weiter / The search goes on

Letzten Freitag waren wir wieder auf Häuserjagd.

Last Friday, we went house hunting again.

Milo kam mit, um uns bei der Entscheidungsfindung zu helfen.

Milo went with us to help deciding.


Auch die Dackel wollten natürlich dabei sein.

Of course, the dachshunds wanted to join too.

Wir sind im Nationalpark Kellerwald. Hier ist ein kleines Infocenter.

We are at the Kellerwald national park. This is a small information centre. 

OK die Landschaft ist akzeptabel!

OK, the landscape looks acceptable!

Trudi bellt aufgeregt. Er hat etwas entdeckt.

Trudi is barking excitedly. He has discovered something.

Was hast du denn da, Trudi?

What do you have there, Trudi?

Oh - eine mumifizierte Kröte...

Oh - a mummified toad...


Donnerstag, 28. September 2017

Der Grund / The reason

Es ist ja nicht so, dass ich keine Lust mehr zum Bloggen hätte. Wir sind nur gerade sehr anderweitig beschäftigt: wir suchen ein Haus! Mein Mann könnte nächstes Jahr in Rente gehen, und wir würden später gern in einer ländlicheren Gegend wohnen. Wir schauen uns in der Nähe des Edersees um, denn meine Schwester und mein Schwager haben dort ein Haus. Leider ist es von uns aus weit zu fahren, so eine Besichtigung braucht eine Menge Zeit und Planung.

It's not as if I was tired of blogging. We are very busy at the moment: we are looking for a house! My husband can retire next year, and we would like to live somewhere more rural later. So we are searching near the Edersee, where my sister and my brother in law already own a house. It's a long drive from here, so a showing needs time and planning.


Hinter den Bäumen versteckt sich das erste Haus, das uns gefallen hätte.

Behind the trees hides the first house we liked.

Das ist nur der Vorgarten! Grundstücke dort sind viel viel billiger als hier bei uns.

This is only the front lawn! Real estate is much cheaper there than here.


Wegen der Bäume war das Haus nicht einfach zu fotografieren. Ein Nebengebäude mit Garage gehörte auch dazu.

The house was, because of the trees, difficult to photograph. There was also an attachment with a garage.


Blick auf den Hintergarten - der waldige Hang gehört auch dazu.
Das Haus wurde im Bieterverfahren verkauft. Wir mussten fast 6 Wochen warten - und wurden überboten. Schade!

View of the back yard. The wooded slope also was part of it.
The house was sold in a silent auction. We had to wait for almost 6 weeks - and were outbid. What a shame!


Bad Wildungen, der Nachbarort. Ronja durfte die Besichtigung mitmachen.

This is the next town, Bad Wildungen. Ronja took part in the viewing. 

Hier ist es sehr schön. Hoffentlich finden wir ein Haus, das zu uns passt! Die Suche geht weiter.

A pretty place. I hope we'll find the right house! The search goes on.



Montag, 18. September 2017

Ingolstadt

Freitags haben wir uns Ingolstadt angesehen. Eine sehr schöne Stadt! Dummerweise habe ich im Park keine Fotos gemacht.

On Friday, we visited Ingolstadt. A lovely city! Stupid me didn't take any photos in the park.

Aber dafür in der Altstadt: von diesem historischen Torturm

But in the historic centre: of this ancient gate tower

- und von der beeindruckenden Kirche. Das blöde Verkehrsschild wollte nicht aus dem Bild gehen, aber wenn ich es weg geschnippelt hätte, würde man unten links nicht meinen Mann mit den beiden Dackeln sehen!

- and of the impressive cathedral. The silly traffic sign didn't get out of the way - but if I had chopped it off, you couldn't spot my husband and the dachshunds in the lower left corner!

Die Dackel waren immerhin der Grund für den diesjährigen Urlaubsort: an unserem zweiten Wochenende dort fand ein SV-Agi-Bundesligalauf statt. Unsere erste Mannschaft wurde insgesamt Dritte! Archie trug viele viele Punkte dazu bei. Die zweite Mannschaft schaffte leider nur Platz elf - aber das war nicht Kunos Schuld.

The dachshunds were the reason for our choice of holiday region: on our second weekend  an agility challenge took place in Ingolstadt: premier league of the German Shepherds' Club. Our club's first team made third place in the end, and Archie achieved many many credits. The second team only was eleventh - but that was not Kuno's fault.


Grace bewundert die Ausbeute des Turnierwochenendes. Die Pokale links hat Archie gewonnen, den Pokal und die Schleifchen rechts Kuno. Brave Hunde!
Leider hab ich nicht gemerkt dass der Blitz nicht ausgelöst hatte...

Grace admires that weekend's individual trophies. The cups on the left side were won by Archie, the cup and the rosettes on the right side by Kuno. Good dogs!
I noticed too late my camera's flashlight hadn't worked...




Sonntag, 17. September 2017

Schloss Hirschberg / Hirschberg castle

Am Donnerstag ging es auf einen Berg oberhalb von Beilngries. Dort steht eine der größten Burganlagen im Altmühltal: Schloss Hirschberg.

On Thursday, we drove up a hill near to Beilngries. On its top is one of the largest castles in the Altmühl valley: Hirschberg castle.


Ooooh ich glaube ich sehe Ritter in der Ferne!

Ooooh I believe I can spot some knights in the distance!



Schloss Hirschberg gehört inzwischen der Katholischen Kirche und wird als Tagungsstätte genutzt. Deshalb kann man die Gebäude nur von außen besichtigen.

Hirschberg castle now belongs the Catholic church. It is used as a conference centre. So the insides of the buildings are not open to the public.



Und von Rittern, Prinzessinnen und Drachen träumen...

But one can dream of knights, princesses and dragons...

Samstag, 16. September 2017

Abend auf dem Campingplatz / Evening on the camp ground

Wir wohnten auf einem ganz kleinen Campingplatz in Ottmaring. Nur 25 Plätze, sehr gemütlich!

We were at a small camp site in Ottmaring. There are only 25 lots - very cozy!

Wir hatten uns für einen schattigen Platz entschieden, weil wir dachten es würde wieder heiß werden. Wir hätten den Schatten gar nicht gebraucht, aber hübsch war es dort.

We had thought it would be hot during our stay, so we chose a shady place. In fact, we didn't need shadow - but it was a pretty spot.


Unser Caravan ist sehr klein, deshalb nutzen wir das Zelt als zusätzliches Wohnzimmer.

Our caravan is tiny. So we use the tent as additional living room.


Der Platz liegt am Main-Donau-Kanal (hinter den Büschen). Manchmal kamen dort große Schiffe vorbei, aber nie mehr als 2 pro Stunde. Ob sich der Aufwand, den Kanal zu bauen, wirklich gelohnt hat?

The camp ground is next to the Main-Danube channel (hidden behind the shrubbery). Sometimes large ships passed by, but never more than 2 in an hour. So, did it really pay to build this channel?


Grace ruht sich aus und überlegt, was sie morgen unternehmen will.

Grace takes a rest and is making plans for tomorrow.


Donnerstag, 14. September 2017

Unterwegs / On tour

Dienstags fuhren wir einfach ein bisschen spazieren, stiegen hier und da aus, wo es hübsch aussah, und liefen ein bisschen mit den Hunden. Gar nicht so einfach - denn in der Gegend sieht es fast überall hübsch aus!

On Tuesday, we just drove around, stopped here and there at pretty places, walked the dogs. It was not an easy choice - in this area, it is pretty almost everywhere!

Was gibt es denn hier schon wieder zu sehen? Warum haben wir angehalten?

What can be seen here? Why did we stop?


Oh - Aussicht! Die Straße führt über den Berg, und oben ist ein kleiner Parkplatz.

Oh - a view. The road crosses a hill, and near the top is a small parking lot.


Unten liegt das wunderschöne Riedenburg, bekannt vor allem für gutes Bier.

Down in the valley the beautiful Riedenburg, a town known for excellent beer.


Bier? Mag ich nicht. Aber fahren wir trotzdem runter!

Beer? Not for me. But let's drive down there anyway!