Von Puppen und Hunden

Von Puppen und Hunden

Samstag, 30. Dezember 2017

Was an Weihnachten noch geschah / What else happened on Christmas

Pamela versucht mit dem Weihnachtsbaum um die Wette zu leuchten.

Pamela tries to outshine the Christmas tree.

 Mit ihrem neuen Pullover stehen die Chancen nicht schlecht.

She might be successful in her new sweater.

Ist doch klar! Ich bin viel schöner als ein komischer kleiner Baum!
Ein siegessicheres Winken an die Welt da draußen...

It's perfectly clear! I'm much prettier than a funny little tree!
A confident wave to the world outside...

*************

Ich war diesmal so sicher ich hätte die Haare aus ihrem Gesicht gewischt!

I was so certain this time I had brushed all the hair out of her face!

Freitag, 29. Dezember 2017

Was Weihnachten geschah / What happened on Christmas

Zwei der Jungs sehen unterm Weihnachtsbaum nach.

Two of the boys hope for something interesting under the Christmas tree.

Ja! Xavier und Charlie finden ein Päckchen, das aussieht als wäre etwas für Jungs drin.

Yes! Xavier and Charlie find a gift that looks like something for boys.

Charlie: Ein Taxi! OK ich könnte mir schon vorstellen, was man damit spielen kann.

Charlie: A taxi! Well I could think of something to play with it.

Xavier: Aber der Hubschrauber ist viel cooler!

Xavier: But the helicopter is much cooler!


Egal, allein macht es sowieso keinen Spaß - und in der Schachtel war noch mehr drin: ein Bus und ein Verkehrsschild.
Wo sind die anderen? Ooooh - da kommen sie...

But it is no fun on your own anyway - and there were more items in the box: a bus and aa traffic sign.
Where are the others? Ooooh - they are coming...

Sonntag, 24. Dezember 2017

Merry Christmas!

Drei blonde Engel haben den Weihnachtsbaum geschmückt, und sie wünschen allen Lesern, im Namen aller Puppen und Hunde hier bei NeverUschi

Three blonde angels have decorated the Christmas tree, and they wish, in the name of all the dolls and dogs here at NeverUschi



friedliche, wunderbare Weihnachten!

peaceful, wonderful Christmas holidays!

Freitag, 22. Dezember 2017

Notso sieht sich um / Notso looks around

So ganz in trockenen Tüchern ist der Kauf des Zwergenhauses noch nicht, da gibt es noch ein paar juristische Hürden. Aber wir hoffen dass es klappen wird, und die Verkäufer wohnen noch weiter weg als wir - deshalb haben wir die Schlüssel bekommen, denn jemand muss nach dem rechten sehen, vor allem nach der Heizung.

We're still in progress buying the GnomeHome. The transaction is legally more complicated than we thought. But we're still optimistic. The sellers live even farther away from the house than we do, so they gave us the keys, too look after the house, and the central heating.

Notso steigt die Treppe vom Keller zur Terrasse hinunter, um den Garten zu erforschen.

Notso on the stairs from the cellar to the deck, to explore the garden

Hier hat eine Weile niemand gewohnt. Im Garten ist viel zu tun! Ob da oben Dornröschen wartet?

No one has lived here for a while. There's a lot of work to do in the garden! Maybe Sleeping Beauty waits up there?

Und da unten seh ich Tarzan - denn hier oben ist der Dschungel.

And I think I spotted Tarzan in the distance - this is a jungle.


Das Regenfass ist ein guter Aussichtspunkt.

The water barrel makes a great view point.

 Ganz oben auf den Hügeln liegt sogar noch Schnee. Schade dass das Wetter so trüb ist.

On the tops of the hills, some snow is left. It's a pity the weather is so dull.

Und auf der anderen Seite? / What's on the other side?

Mehr Wiesen und noch ein bisschen Schnee. Nette Gegend!

More grassland and some more snow. Nice environments! 




Dienstag, 19. Dezember 2017

Schatzkiste / Treasure chest

Patrick fragt sich, was Scarlett und die anderen auf dem Esstisch getan haben.

Patrick wonders what Scarlett and the others were doing on the dining table.

Oh, alle weg und schon alles aufgeräumt. Bis auf...

Oh, they're all gone, and everything is cleared away. Except for...

Das sieht aus wie eine Schatzkiste.

This looks like a treasure chest.

Hey! Davy! Komm und hilf mir mal! Schau was ich gefunden habe!

Hey! Davy! Come here and give me a hand! Look what I've found!

Ob wir zu zweit den Deckel aufkriegen? Sieht schwer aus.

Can we lift the lid together? It looks heavy.


Das geht ganz schön schwer. Aber er bewegt sich.

That's pretty hard work. But it moves.


Hurra! Wir sind reich! So viele Plätzchen!

Hooray! We're rich! So many cookies!

Das reicht für die ganze Familie.

That's enough for the whole family.

Die Hunde bekommen natürlich auch was! Wurst-Vollkorn-Sternchen...

There is also something for the dogs! Sausage and whole grain stars...

Montag, 18. Dezember 2017

Vanillekipferl

In unserem Haushalt kümmern sich die Männer um die Weihnachtsplätzchen. Sohnemann bäckt, und Papi muss die Kipferl im Vanillezucker rollen.

In our household, the men take care of the Christmas cookies. My son baked the Kipferl, and Daddy rolls them in vanilla sugar.

Verbrenn dir nicht die Finger, Papa!

Don't burn your fingers, Daddy!


Warte mal, ich helfe dir.

Wait, I can help.



Das ist gar nicht so einfach. Die Kipferl zerbrechen sehr leicht.

This is tricky. The Kipferl break easily.



Aber diese beiden sind gut geworden!

But those two look good!




Noch einen....   / Another one...

Und jetzt darf ich probieren. Lecker!


Now I can try one. Yummy!

Donnerstag, 14. Dezember 2017

Küchenfee / Kitchen girl

Ich sollte für Zopfmuster wirklich hellere Wolle nehmen! Aber das Licht in unserem Flur ist auch nicht das beste.

I shouldn't use dark wool for cabled sweaters! But there also is not much light in our staircase.

Veronika ist in die Küche gegangen um nachzusehen, ob wir alle Zutaten für Weihnachtsplätzchen haben.

Veronika went into the kitchen to check if we have all you need to bake Christmas cookies.


Mami, die Dackel sagen wir sollen lieber Hundekuchen backen!

Mummy, the dachshunds say we'd better make dog treats!
 
Mir ist aber mehr nach was Süßem. Wie, wir könnten beides backen?

But I want something sweet. What? We can bake both?

Das wird ne Menge Arbeit! Wo sind nur die anderen?

That will be a lot of work! Where have all the others gone?



Dienstag, 12. Dezember 2017

Protest!

Greta ließ sich überreden, ihr Frances Trickett Outfit gegen etwas Wärmeres einzutauschen. Mit Luise, die unser anderes FT Set trug, war es schwieriger.

Greta could be talked into changing from her Frances Tricket summer set into something warmer. With Luise, who wore our second FT set, it was more difficult.



Sie schmollt. 
Was ist denn los? Gefällt dir die Farbe nicht? Ich finde sie steht dir, und sie passt zu der Hose.

She is pouting.
What's the problem? Don't you like the colour? I think it suits you, and it matches the trousers.

Die Hose ist das Problem! Da ist kein Label drin! Ich weiß nicht wer sie gemacht hat!


The trousers are the problem! They have no label! I have no idea who made them!

Jedenfalls nicht Mami - ich glaube, unser Xavier hat sie mitgebracht.
Das hätte ich besser nicht gesagt.... Luise ist außer sich.
Eine Jungshose! Ich muss eine Jungshose tragen! NEIIIN!! Ich will neue Eltern, bitte!
Nichts da - nur weil eine Sasha sich mal daneben benimmt lass ich sie nicht adoptieren!

Well, it wasn't Mummy - if I remember correctly, our Xavier brought them.
I should have kept my mouth shut... Luise is frantic.
Boys trousers! I have to wear boys trousers! NOOOO! I want new parents, please!
No way - I won't have a Sasha adopted just because she behaves badly!


Montag, 11. Dezember 2017

Server Reset

Letzten Freitag wurden um 13:00 alle unsere Computer im Büro runtergefahren: Server Reset! Ich konnte so früh aber nicht nach Hause, ich brauche meine Überstunden, also hütete ich das Telefon, und endlich wurde dabei die Mütze fertig.

Last Friday, at 1 p.m. they shut down all the computers in our office for a server reset. That was far too early for me to go home: I need my overtime! So I sat by the phone, and at last I finished the dolly hat.

Axel trägt gerade den Pullover, der dazu gehört. Deshalb bekam er die Mütze.

Axel is wearing the matching sweater. So I gave the hat to him.

Schadet ihm gar nicht: seine Haare können einen kleinen Dämpfer gebrauchen.

This won't harm him: his hair needs a little taming anyway.

Axel freut sich: zu seinem Original Alberto Outfit gehörte schließlich auch eine Mütze.
Strickst du jetzt einen Schal, Mami?

Axel is delighted. His original Alberto outfit came with a knitted hat, too.
Will you make a scarf next, Mummy?




Samstag, 9. Dezember 2017

Lust auf Farbe / In the mood for colour

Wer sagt, das Rothaarige kein Orange tragen sollten? Der kennt Annie nicht.

Who said redheads can't wear orange? Someone who doesn't know Annie.

Mein selbst gepimptes Model hat sich zu ihrem Rock einen Lochmusterpullover gekrallt. In Orange!

My self customized model snapped up an openwork sweater to go with her skirt. In orange!

Dazu Strumpfhosen in Zitronengelb.

She combined it with lemon yellow tights.

Ich finde, ihr steht alles. Auf jeden Fall sieht sie vitaminreich aus!
Nur die fliegenden Haare hab ich leider erst auf den Fotos gesehen.

I think she can wear anything. She certainly looks like vitamins!
The stray hair I only noticed when I looked at the photos...

Freitag, 8. Dezember 2017

Wer ist das? / Who is this?

Gretas Bruder Erik braucht keine Labels in seinen Sachen. Er nimmt sogar gern einen Puli aus dem letzten Jahr.

Greta's brother Erik doesn't need designer labels in his clothes. He even is happy with a sweater made last year.

Na er hat gut reden - der Pulli ist vom letzten Jahr und von Mami, aber die Jeans sind von Dollydoodles!
Wo schaust du hin, Erik?

Well that's clever talk - the sweater may be one year old and by Mummy, but the denims are by Dollydoodles!
What are you looking at, Erik?


Ich schau den Pinguin an.    / I'm looking at the penguin.

Seit wann haben wir Pinguine in unserem Haus?

Since when do we have penguins in our house?

OK - einen Pinguin. Trotzdem. Wo kommst du her? Der Südpol ist ziemlich weit weg.

OK - one penguin. Anyway. Where do you come from? South pole is very far away.

Na und? Hier ist auch Winter!

So what? Here, it's also winter!


Donnerstag, 7. Dezember 2017

Schwere Entscheidung / Difficult decision

Greta musste sich überlegen, ob sie weiter stylisch frieren möchte - oder sich von ihrem Frances-Trickett-Set trennen zugunsten eines von Mami gestrickten Pullovers.

Greta had to decide if she wanted to freeze in style, or give up her Frances Trickett summer set and wear a Mummy made sweater.

Irgendwann wurde ihr das eigene Zähneklappern zu laut, und sie entschied sich für den Pullover.

In the end, her chattering teeth were too loud, and she chose the sweater.


Immerhin ist die Hose dazu von APFS - ein sehr großzügiges Geschenk von Dee im letzten Jahr. Die antiken Schuhe haben allerdings Luft nach oben, die sind extrem brüchig.

The upside is the trousers are by APFS; Dee very kindly gave them to my girls last year. The antique shoes on the other hand are far from ideal, they are extremely brittle.

Die Hose ist ok Mami - sag keinem wo der Pullover herkommt - und ich brauch andere Schuhe!!

The cords are ok, Mummy - don't tell anyone where the sweater came from - and I need better shoes!!

Montag, 4. Dezember 2017

Kragen des Verderbens / Collar of doom

Archie hatte eine kleine OP am Augenlid. Jetzt darf er sich nicht kratzen und muss einen riesigen Kragen tragen.

Archie had some minor surgery on his eyelid. Now he mustn't scratch and has to wear a giant collar.

Mit dem Ding kann er kaum laufen - am besten man verschläft den ganzen Tag.

He can barely walk with that thing - so, it's best to sleep all day long.

Kuno glaubt, sein Onkel hätte sich in einen schrecklichen Alien verwandelt.
Vielleicht hat er ja recht?

Kuno believes his uncle has transformed into a horrible alien.
Maybe he's right?