Von Puppen und Hunden

Von Puppen und Hunden

Freitag, 29. Oktober 2021

Irgend was ist immer / There‘s always a catch

Mortimer hat auf seine Schwester Juliet gehört.

Mortimer listened to his sister Juliet.



Zum Ausritt mit Helene trägt er einen langärmligen Pullover. Es ist ein herrlicher Tag! Die Sonne strahlt über den Wald.

On his riding tour with Helene, he is wearing a long sleeved sweater. It‘s a splendid day! The forest is sun drenched.



Du Mami? Der Pulli ist viel zu warm!

Ahm, Mummy? The sweater is much too hot!



Kurze Ärmel hätten völlig gereicht.

Short sleeves would have done the trick.


Freitag, 22. Oktober 2021

Herbst / Autumn

Die Tage werden wieder kürzer.

The days become shorter again.



Blätter färben sich rot und fallen.

Leaves turn red and fall.



Juliet hat dazu etwas zu sagen.

Juliet has something to say about this.



Mama? Es ist Zeit für langärmlige Pullover!

Mummy? It‘s time for long sleeved sweaters!



Freitag, 8. Oktober 2021

Ein schafiger Verfolger / A sheepish follower

Man muss schöne Herbsttage nutzen!

You have to make the best of fine autumn days!



Deshalb sind Oliver und De Niro auf einer extra langen Hunderunde.

So Oliver took De Niro to an extra long doggie walk.



Das sieht interessant aus! Und es summt.

This looks interesting! And it‘s humming.



Es sind Bienenstöcke! Da halten wir mal Abstand. In das Summen mischt sich ein leises Klingeln, wie von einem Glöckchen.

Those are bee hives! We‘ll better keep some distance. A faint jingling mingles with the humming, like a small bell.



De Niro rennt in die Richtung des Klingelns…

De Niro runs into the jingling‘s direction….



… und entdeckt einen heimlichen Beobachter in der Hecke.

… and discovers a peeping tom in the hedge.



Ein Schaf! Eins von unseren. Bist du uns gefolgt?

A sheep! It‘s one of ours. Did you follow us?



Wir bringen dich nach Hause. Der Weg ist weit!

We‘ll take you home. It‘s a long distance!



Aber er lohnt sich.

But it‘s worth the effort.