Während Clara träumt, geht beim Zwergenhaus das Leben weiter.
While Clara is dreaming, life at the GnomeHome goes on.
Jason kommt sehr gut mit Darsie zurecht und darf deshalb mit den Zwergnase-Mädchen ausreiten.
Jason gets along well with Darsie, so he is allowed to ride out with the Zwergnase girls.
Er hat ein Anliegen. Er weiß nicht recht wie er fragen soll – aber aufschieben kann er das auch nicht mehr. Bald muss er abreisen.
There‘s a matter at hand. He is uncertain how to ask – but there‘s no more stalling. He‘ll have to depart soon.
Du Dagmar? Meinst du, du könntest mit uns mitkommen? Und Felix ein paar Stunden geben?
Ahm, Dagmar? Do you think maybe you could come with us? To give Felix a few lessons?
Du weißt doch dass ich hier nicht weg kann. Und wozu auch? Diana ist eine sehr gute Trainerin.
But you know I can‘t leave the horses alone. And what‘s the point? Diana is a superb trainer.
Hm – naja – klar – bloß, vielleicht ist sie für Felix nicht mürr…. äh, streng genug? Bitte hilf uns. Das Rennen ist für ihn sehr wichtig.
Hm – well – I know – but, maybe she is not grum… ah, stern enough for Felix? Please help us. The race is so important to him.
Hm. Ok. Vielleicht habe ich eine Idee. Streng – Mann Mann….
Hm. Alright. Maybe I‘ve got a plan. Stern – my my…
Wir sind gespannt welche Idee Dagmar hat...
AntwortenLöschenWe are curious which idea Dagmar has...
She'll tell soon!
LöschenHaha I love how Jason nearly tells Dagmar she is grumpy ! Thank goodness she’s doesn’t mind being called stern.
AntwortenLöschenShe does have a certain level of grumpiness, though...
Löschen