Von Puppen und Hunden

Von Puppen und Hunden

Samstag, 31. Dezember 2016

Räuberhöhle / Robber's cave

Und wieder ist jemand im Wald unterwegs. Milo war einverstanden dass Axel seinen Hund Trudi mitnimmt.

Again, someone is roaming the forest. Milo agreed Axel could take his dog Trudi for a walk.


Trudi ist froh nach draußen zu kommen. Jetzt hat er etwas entdeckt.

Trudi is happy to be outdoors. Now he found something.

Was ist das, Trudi? Eine Höhle?

What's this, Trudi? A cave?


Oh nein! Bleib da! Nicht in die Höhle!
Aber Trudi hört nicht.

Oh no! Stay! Don't run into that cave!
But Trudi won't listen.


Was wenn ein Bär in der Höhle schläft? Oder wenn das eine Räuberhöhle ist?
Das hier ist der 13. Post in diesem Monat! Was da passieren kann! Milo wäre sehr sauer wenn sein Hund verloren geht.

Now what if there's a bear sleeping in the cave? Or if it's a robber's cave?
This is December's 13th post! Anything could happen! Milo would be very upset if we lost his dog.


Trudi kommt ohne Bären oder Räuber zurück. Noch mal gut gegangen - aber ein sehr ungezogener Hund!

Trudi returns without a bear or a robber. No harm done - but a very naughty dog!

*************************
Der Pulli ist aus einem wundervollen Farbverlaufgarn und passt so richtig in den Wald. Ich hab noch ein ähnliches in blau; mal sehen wann ich dazu komme.

The sweater is made from a lovely sock wool with softly merging colours, perfect for a walk in the forest. I have something similar in blue. When I find the time...
 

Donnerstag, 29. Dezember 2016

Babies im Glück / Babies in heaven

Wir haben heuer zum ersten Mal an Lorraines Secret Santa Swap teilgenommen. Ein Mordsspaß! Ich hatte mir etwas für die arg vernachlässigten Babies gewünscht - aber sie bekamen viel mehr als das.

This year we joined Lorraine's Secret Santa swap for the first time. It was such fun! My poor neglected babies had written a wish list - and got much more.




Aus dieser super Spiellandschaft werde ich sie nie mehr raus kriegen...

Die ausführliche Bildergeschichte gibt es hier:
http://sewingforsasha.blogspot.de/2016/12/secret-santa-swap-gifts-received-part.html

und DollMum erläutert wie sie das Teil hergestellt hat in ihrem Blog:
http://dollmum.blogspot.de/2016/12/sasha-secret-santa-2016-what-we-sent.html 

They'll never leave this fabulous play mat...

... the links above lead to the complete picture story, and to DollMum's explanations how she made the amazing play mat and the felt blocks.



Nachdem Marie sich breitschlagen ließ das winzige aber komplett lesbare neue Buch vorzulesen, war das Glück perfekt.

Vielen Dank DollMum! Wir sind total geplättet.


After Marie could be persuaded to read the tiny but completely readable story book to Baby and Mikey, they were as happy as could be.

Thank you so much DollMum! We are thrilled.


Dienstag, 27. Dezember 2016

Kleines Geschenk von mir an mich / Little gift from me to me

Sie hat es noch rechtzeitig geschafft und konnte an der Weihnachtsfeier teilnehmen!

She arrived in time to join the Christmas party!

Diana ist eine späte Cora Blue Cord Dress. Man sieht dass sie mords 80er Haare hat.

Diana is a late Cora Blue Cord Dress. You can see she has big hair - very eighties.

Der Pulli wartete auf sie - und wieder konnte sich eins der ärmellosen Sommerkleider nützlich machen. 
Und das Küchenbuffet füllt sich mit Kram.

The jumper was wating for her. Again one of the sleeveless summer dresses can be worn in winter.
And the kitchen cabinet gets filled with stuff.


Hier sieht man schön die unterschiedlichen Frisuren - Juliet ist eine dunkle Cora Summer Dress mit viel weniger Haaren.
Ich hab bald keinen Platz mehr!

Here you can see the differences in styling - Juliet is a dark Cora Summer Dress with much tamer hair.
I'm running out of room!

Sonntag, 25. Dezember 2016

Frohe Weihnachten / Merry Christmas

- wünschen stellvertretend für alle Sashas hier:

to all blog readers, acting for all the Sasha kids here:



Diana, Sophia, Jenny, Harriet & Milo

Donnerstag, 22. Dezember 2016

Mehr Pulli-Mädchen / More sweater girls

Ich stricke zur Zeit jeden Abend, das freut die Sashas! Letzten Winter bekamen sie viel weniger Neues zum anziehen.

I currently knit each evening, to please my Sashas. Last winter I made much less new clothes for them.


Pippa in einem Pulli aus 2 bunten Sockenwollen. Weil das vorgesehene Kleid dann doch nicht dazu passte, bekam sie auch noch gleich einen neuen Rock.

Pippa in a sweater from two patterned sock wools. The dress it was meant to be combined with didn't match in the end, so Pippa also got a new skirt.


Die Amaryllis hat ihre beste Zeit schon wieder hinter sich. Und weil die Sonne bereits unterging als ich heute zum Fotografieren kam, sieht man Pippas außergewöhnliche Augenfarbe auf diesem Foto auch nicht wirklich.

The amaryllis is already beyond its best time. The sun was setting when I found the time to take photos, so on this photo Pippa's extraordinary eye colour again isn't clearly visible.


Deshalb ging Candy mutig nach draußen in die Kälte. Hier also das Kleid um das es ging. Der Pulli ist aus älterer Opalwolle aus der Hunderwasser-Serie.

This is why Candy very bravely went outside. Here is the sleeveless dress I needed a sweater to go with it. The Opal sock wool is from the Hundertwasser series and has been in my basket for quite a long time.


Candy liebt leuchtende Farben, und sie bringen ein bisschen Sonnenschein in den Winter...

Candy loves bright colours, and they bring some sunshine into winter...


Dienstag, 20. Dezember 2016

Kleines Mädchen im dunklen Wald / Little girl in the dark forest

Obwohl das Wetter alles andere als freundlich war, war Juliet bereit für einen Fotoshoot in ihrem neuen Pullover.

Though the weather was gloomy, Juliet was ready for a photo shoot in her new sweater.

Und wieder kein einziger Räuber in Sicht. Ronja muss sich das ausgedacht haben.

And again, not a single robber in sight! Ronja must have made that up.


Oder ich hab sie verjagt!

Or I scared them away!


Montag, 19. Dezember 2016

Der Baum ist da / The tree is up

Die Sashas sind fertig mit Backen und haben Platz geschaffen.

The Sasha kids finished baking to make room.


OK eigentlich gehört der Baum nicht auf den Ofen. Da muss die Küche erst mal kalt bleiben.

OK the tree's place usually is not on top of the stove. The kitchen will have to stay cold for a while.



Vier artige Kinder (Mona, Milo, Sophia und Harriet) warten aufs Christkind.

Four well behaved children (Mona, Milo, Sophia, and Harriet) are waiting for Christmas.


Donnerstag, 15. Dezember 2016

Urlaubstag mit Scarlett / Holiday with Scarlett

Scarlett kam diese Woche über den Ärmelkanal, sicher auf der Suche nach ihren Wurzeln, denn sie ist eine Götz Angela. Sie wollte gleich mit auf den Ausflug, den wir gestern unternommen haben.

Scarlett crossed the English Channel this week, probably searching for her roots, as she is a Götz Angela. When we planned an outing yesterday, she wanted to come.

Zuerst war Bergsteigen angesagt. Naja eigentlich ist das nur der Parkplatz beim Naturtheater Renningen, in einem ehemaligen Steinbruch.

First activity was mountain climbing. Well in fact it's only the parking lot near the Renningen nature theater, in an ex quarry.


Ist das etwa eine Höhle? Sind da Bären drin?

Is this a cave? Do bears live in it?

Es war dann doch nicht die Bärenhöhle. Scarlett genießt die Aussicht vom Felsvorsprung aus. Wie praktisch dass die Gummistiefel zu dem Outfit passen das sie bei ihrer Ankunft erwartete!

But it turned out it wasn't a bear cave. Scarlett enjoys the view from the ledge. How practical the wellies match the outfit I had waiting for her!

Soweit die Hunderunde - unser erstes Ziel war die Kirche St Martin in Renningen. Dort gibt es seit Jahren eine Krippenausstellung, und wir waren noch nie dort gewesen!
Im Bereich vor der Kirche war dieses Display aufgebaut, das an den Krieg in Syrien erinnert. Die handgemachten Figuren stellen Persönlichkeiten dar, die sich für den Frieden eingesetzt haben.

That was the doggie walk. Our first destination was St Martin's church in Renningen. For many years they had a nativity exhibit there - and we never had seen it!
Outside the church, this display reminds of the war in Syria. The hand made figures are personalities who took a stand for peace.

"Krippe" ist sehr stark untertrieben. Der Aufbau geht rund um die ganze Kirche. Im Foyer sind Szenen aus dem Leben des Hl Martin, die eigentliche Krippe steht im Altarraum. Martin Luther und Papst Franziskus sind auch dabei. Die Hirten treten schüchtern zur Seite, die Schafe stört das nicht.

"Nativity" is quite an understatement. The installation goes along all the church's walls. In the foyer were scenes from St Martin's live. The actual nativity scene is in the altar room. Martin Luther and Pope Francisus are prominent visitors. The sheep don't mind, while the shepherds stand aside shyly.
 

Entlang der Seitenwände sind handgemalte Bilder deutscher Dome, und Modelle historischer Stadttürme. Das alles mit hunderten von Figuren aus Pappmache, von Hand modelliert, und sehr aufwendig angezogen. Was ne Arbeit!

On the side walls are hand painted pictures of German cathedrals and models of historical city towers. There are hundreds of figures from papier mache (?), modelled by hand and dressed very detailed. A lot of work!


Die Architekturmodelle sind auch alle sehr detailliert ausgeführt.

There's also a lot of detail in the architectural models.


Die Figuren zeigen Aktivitäten aus dem Kirchenjahr. Hier eine Hochzeitsgesellschaft.

Most of the figures show activities from the ecclesiastical year. This is obviously a wedding.


Nach der Besichtigung gab es noch einen Spaziergang im Schönbuch, und zur Mittagszeit waren wir in Trochtelfingen. Dort ist eine Nudelfabrik, Albgold, und sie haben einen Laden und ein Restaurant. Die Gläserne Produktion hatte leider zu, aber es gab lecker Nudeln zu Mittag - und eingekauft haben wir auch.

After watching and wondering we had another walk in the Schönbuch forest, and at lunchtime we reached Trochtelfingen. They have a noodle factory, Albgold, with a nice restaurant and an outlet. There was no visiting the production while we were there, but a delicious noodle lunch - and of course some purchasing of noodles!


Super Ausflug. Und Scarlett hatte ihren Spaß.

Great outing. And Scarlett had a lot of fun.
 

Dienstag, 13. Dezember 2016

Pulli von Oma / Sweater by Granny

Diesmal nicht zum Verkaufen - meine Mutter strickte den Pullover für meine Sashas.

This one is not for sale - Mum knitted the sweater for my Sashas.

Nick hat ihn sich sofort geschnappt. Er wollte nicht mehr in einem rosa karierten Hemd auf dem Schrank stehen.

Nick snapped it up immediately. He was tired of standing on the cupboard in a pink checked shirt.

Ist das Muster nicht wundervoll, und raffiniert quer gestrickt?
Die Jeans gehörten ursprünglich Notso, und die Schuhe sind von Boneka.

Isn’t the pattern lovely? And skillfully knitted from side to side in one piece.
The jeans belonged to Notso when he arrived, shoes are by Boneka.


Sonntag, 11. Dezember 2016

kalt draußen / cold outside

Trotzdem ist Marty mitgekommen. Ich glaube bei seinen früheren Leuten durfte er nie irgendwo hin mit! Und er freut sich dass sein Pullover fertig ist.

Marty wanted to come in spite of cold temperatures. I believe his former family never took him anywhere, as he is near mint. And he was pleased I finished his sweater.


Das ist Natur und draußen? Cool!

This is nature and outside? Cool!


Die Sonne schien, aber es war richtig frisch. Im Hintergrund sieht man noch ein paar Nebelreste.

The sun was shining, but it was frosty. In the background some last fog can be seen.


Wink mal für Mami!  -- Hallo Mami!

Please wave for Mummy! -- Hi Mummy!


Marty ist sehr zierlich. Das gilt auch für seine Füße. Deshalb kann er diese scharfen BJD-Stiefel aus Hongkong, die für spätere Sashas sehr knapp sind, problemlos tragen.
Blick in die Runde vom Autodach... und jetzt laufen wir los!

Marty is a petite boy. So his feet fit well into those sharp BJD boots from Hongkong which are very tight on later Sashas.
View from the car roof - and now let's go!

Freitag, 9. Dezember 2016

Neues Aussehen / New look

Die letzte Jacke, die fertig wurde, war für Grace. Ich glaube Blau steht ihr besser.

The latest cardi I finished was for Grace. I believe blue suits her better.

 
So kommt auch das ärmellose Fliegenpilzkleid wieder zu Ehren! Und die etwas bunte Strumpfhose.

And the sleeveless toadstool dress can be worn in winter! Plus, the cardigan matches the colourful tights.





Tisch und Stühle sind zur Seite geräumt - sonst könnte Grace auf der schmalen Kommode nicht vor dem Küchenschrank stehen.

Table and chairs are pushed to the side, else the dresser would be too narrow for Grace to stand in front of the kitchen cupboard.
******************
Und für Honey wurde es auch Zeit für ein neues Styling.

Honey needed restyling, too.

Ich war nie so ganz zufrieden mit ihrer 80er-Jahre-Frisur.

I never was entirely happy with her eighties hairstyle.



Viel zu viele Haare! Oder zumindest, zu viele Locken.

Way too much hair! Or at least, too many curls.

Einmal sehr heißes Wasser und Conditioner später...
Sie trägt das Elefantenkleid zu der Jacke, die Grace seither anhatte. Passt auch dazu.

Some hot water and conditioner later...
Grace loaned her the cardigan and shoes. They also match the elephant dress, so another sleeveless garment can be worn in winter!



Donnerstag, 8. Dezember 2016

In der Weihnachtsbäckerei / Christmas baking

Die Kinder versuchen aus dem Rezept schlau zu werden, das Mona angeschleppt hat.

The children try to figure out a recipe Mona brought.


Ob das was wird?
Milo trägt seinen ziemlich neuen Pullover, Sophia das allererste Weihnachtskleid das ich fertig bekommen habe, und Mona hat ein neues Jeansröckchen. Mit Tasche!
Harriet mault dass sie auch etwas Neues möchte. Mal sehen.

Will they accomplish a cake?
Milo wears his new sweater, Sophia the very first Christmas dress I made, and Mona got a denim skirt. With pocket!
Harriet grumbles she also needs something new. We'll see...

Montag, 5. Dezember 2016

Mal wieder Ladenburg / Ladenburg again

Die Spielzeugauktion ist 4 im Jahr, an 2 Terminen gibt es auch Dinge die ich mir leisten kann. Deshalb war ich vergangenen Samstag mit Muttern dort. Sie war auf der Jagd nach Inge Schildkröt. Die Sashas wünschten sich mehr Haustiere und vielleicht ein paar Möbel - damit die Fotos nicht so langweilig sind.

Four times a year there is an antique toys auction in Ladenburg, two events are for the less pricey items, so I can afford some of them, too. So my mum and me drove there last Saturday. Mum was looking for a Schildkröt Inge, my Sashas had asked for more pets and maybe some furniture - to make photos less boring.


Ich hatte Erfolg: Schnuffi bekam einen Kumpel.

I was lucky: a buddy for Schnuffi.



Die Mädels freuen sich über ein Kätzchen.

The girls love their new kitten.



Ganz schönes Gedränge auf ihrem Regal!

They have to squeeze on their shelf.



Ein weiterer kleiner Dackel hilft beim Backen.

Another little dachshund is helping with the baking.



Naja eine große Hilfe ist er nicht...

Well he's not much of a help...



Aber das beste Schnäppchen war dieses Set: Küchenbuffet, Tisch und 2 Stühle perfekt in Sasha-Größe! Es war ganz früh morgens dran, sicher waren die anderen noch nicht richtig wach, denn ich bekam es für schlappe 18€! Alle Schubladen funktionieren, die Türen gehen, und es ist shabby chic ohne dass ich etwas tun muss.

But the best bargain was this Sasha sized set of kitchen furniture: table, two chairs and a cabinet. It was called very early, so maybe the other attendees still were sleepy. It cost me only 18 Euros! All drawers and doors are working, and it's shabby chic without me having to do anything.



Das kleine Äffchen ist auch neu.

The little ape is a newcomer, too.



Ich hatte nicht geplant Sashas zu kaufen. Es gab ohnehin nur 2 im Angebot. ABER dann wollte sie niemand! Das konnte ich ihnen doch nicht antun? Beide haben noch ihre Originalsachen an, Ellie hat hellbeige Gummis und Marty orange - und ich denke die 2 wollten zusammen bleiben. Können sie jetzt...

I hadn't planned to buy any Sashas. There were only 2 on offer. BUT nobody wanted them! I couldn't do that to them, or could I? Both are in their original outfits missing some smaller items. Ellie's stringing is tan and Marty's is pumpkin - well I thought they want to stay together. Now they can...




Ellie nach Haarwäsche und in frischen Klamotten. Jocko scheint sie lieb gewonnen zu haben!

Here's Ellie after a hair wash and a change of clothes. Jocko seems to love her!