Von Puppen und Hunden

Von Puppen und Hunden

Freitag, 19. Februar 2016

Sashas im Urlaub / Sashas on holiday

Zum Agilityseminar letzte Woche wollte ich nicht allein fahren, deshalb durften Abby und Jason mit. Damit die beiden sich im Zimmer nicht einsam fühlten, haben sie ihre Hunde und zwei Teddys mit genommen.

To the agility training last week I took Abby and Jason with me. They brought their dogs and teddy bears, so they wouldn't feel alone in the hotel room.


Abby ist eine Sasha Tunic ca. 1985. Jason ist ein ca. 1978 Caleb. Seinen Hund Fritz hat er aus Kalifornien mitgebracht, wo er früher wohnte. Den blonden Bären habe ich 2003 nach eigenem Entwurf genäht. Den Schnitt habe ich an meine Schwester weiter gegeben. Von ihr ist der schwarze Bär - komischerweise sieht er ganz anders aus.
Den Latzhosenschnitt muss ich noch mal ändern, ich finde den Latz zu breit.

Abby is a ca. 1985 Sasha Tunic, Jason a 1978 Caleb. Jason brought his dog Fritz with him from his last home in California. I designed and sewed the blonde teddy bear in 2003. I gave the pattern to my sis, who made the black bear - funny thing, they both look totally different.
I'll have to adjust the dungarees pattern again. I feel the bib is too wide.


Hier weisen die Bären hilfreich darauf hin dass das ein Nichtraucherzimmer ist. Nicht sehr überzeugend dabei auf meinen Kippen zu sitzen - aber kein Problem, ich rauche nie im Haus.

Here the bears point out that it's a no smoking room. Well they shouldn't sit on my fags, then. But no problem by me, I never smoke indoors.


 Ich hatte abends eine Menge Zeit zu stricken, so auch diesen Langpullover mit Spitzenkante. Abby versucht zu begreifen wie die Kaffeemaschine funktioniert.

I had a lot of time for knitting in the evenings, e.g. this long sweater with lace edge. Abby tries to work out how to operate the Nespresso machine.


Hier versucht sie Susi fürs Agility zu begeistern. Susi ist nicht überzeugt.
Es war ein sehr heller Tag mit Schnee draußen, deshalb hatte ich Probleme mit dem Licht auf der Fensterbank - selbst mit Blitz.

Here she wants to persuade Susi to give Agility a try. Susi's reluctant.
It was a very bright day with snow outside, so it was difficult to take photos on the window sill, even with flash.


Am Fenster - By the window


Auch dieser Pullover entstand in Mähring. Komm da runter, Jason!

This sweater, too, was knitted in Mähring. Get down there, Jason!


Der Fernseher hatte eine fiese blaue Standby-Lampe, die nachts das ganze Zimmer mit grusligem Licht füllte, deshalb habe ich ihm den Stecker gezogen. Hier versucht Jason ihn wieder einzustöpseln.

The TV set had a blue standby light that filled the whole room at night, so I pulled the plug. Here Jason tries to re-plug it.

Abbys Stiefel sind von Götz (neue, nicht für Sasha). Jason hat sich die Schuhe meiner Zwergnase junior ausgeliehen.

Abby's boots are by Goetz (recent, non-Sasha). Jason has borrowed shoes belonging to my Zwergnase jr.

3 Kommentare:

  1. It is always nice to take companions away with you to keep you company. Seems like they managed to keep themselves entertained as well. I don't blame you for pulling out the TV plug if it glowed all night. I would have done the same.

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Thanks for your understanding! Other folks in the Agility group found it strange I still played with dolls... But it was so nice to have them with me, since my human family had stayed at home.

      Löschen
  2. It is always nice to take companions away with you to keep you company. Seems like they managed to keep themselves entertained as well. I don't blame you for pulling out the TV plug if it glowed all night. I would have done the same.

    AntwortenLöschen