Von Puppen und Hunden

Von Puppen und Hunden

Montag, 12. April 2021

Belämmert / Sheepish

Ein paar warme Tage machen im Garten einen Riesenunterschied.

A few warm days make all the difference in the garden.




Harley bewundert die Blumen. Die Traubenhyazinthen machen sich überall breit.

Harley admires the flowers. The muscari are everywhere.


Lamby! Mähdochselber! Stop! Die werden nicht gefressen!

Lamby! Mähdochselber! Stop! You won‘t eat them!



Ja, da unten seid ihr besser aufgehoben.

Yes, you‘re better off down there.


Aber wo rennt ihr jetzt hin? Hat jemand einen Wolf gesehen?

But where are you running to now? Did anyone spot a wolf?




Nein – aber Pudel Fritz mit Ruben, Caleb und Beverly.

No – but poodle Fritz with Ruben, Caleb, and Beverly.


Lamby und Mähdochselber waren aber mehr am kleinen Schokokeks interessiert, der sich im Beet versteckt hat. Fritz überredet ihn, zur Herde zu gehen.

Lamby and Mähdochselber have been more interested in little Schokokeks, who is hiding in the flower bed. Fritz persuades him to join the flock.



Was geht? Die Lämmer können noch ein bisschen spielen. Fritz passt auf – und wir fragen Mami ob sie Kuchen übrig hat.

What‘s up? The lambs can play, Fritz will watch over them – and we‘ll ask Mummy if there is any cake left.




2 Kommentare:

  1. Yes the problem with sheep is they do like to eat everything! And some pretty spring flowers would make a nice breakfast!
    Good that Fritz can help control them and save the flowers

    AntwortenLöschen
  2. They used to have their own sheep dog - wonder where it is...

    AntwortenLöschen