Gestern musste ich einen Vortrag über Hundeerziehung halten. Zwar nur vor etwa 60 Leuten, aber in einem größeren Saal, und der Lautsprecher war ausgefallen. Selten so einen trockenen Mund gehabt! Zum Glück war der Vortrag kurz.
Ich bekam dafür einen wundervollen bepflanzten Korb, und der Inhalt ist essbar - ein Rosmarin und ein Thymian! Die hatten mich richtig eingeschätzt.
Zu Hause wartete dann mein Paket: ich hatte letzte Woche richtig Glück auf Ebay, ich bekam Patrick relativ günstig - der übliche Letzte-Sekunde-Bieter hatte total unterschätzt wieviel mir der 69er Pyjama-Gregor wert gewesen wäre. Ich traue meiner Leitung nicht, ich kann allenfalls in letzter Minute bieten, aber: es hat geklappt. Patrick hat noch seinen Pyjama (allerdings fleckig), und vor allem hat er wunderschöne blaue Augen und gute Haare. Er steht tadellos und kann Posen halten, auch mit Armen nach oben. Yippiee!
Yesterday I was asked to make a speech on doggie training. Only for an audience of sixty-odd people, but it was a huge hall and the loudspeakers had failed. Never before had such a dry mouth! On the upside, it was a short speech.
I was given a lovely planted basked, with edible contents: rosemary and some thyme. They know me well...
At home, my parcel from the UK was waiting for me: I had been very lucky on Ebay an won, for a reasonable price, Patrick. I can't trust my WIFI, so I only can bid in the last minute. But the As-Alway last second bidder had underestimated how much I wanted the 69 Gregor PJs. He brought his pyjamas (stained), he has the most gorgeous blue eyes and good hair, he can stand and hold a pose, also with his arms up. Yippiie!
Gestern war es dunkel, aber heute früh habe ich gleich Fotos gemacht. Patrick präsentiert den halb essbaren Präsentkorb.
It was already dark yesterday, so I made photos first thing this morning. Patrick presents the semi-edible basket.
Meine Kamera nervt!!! Ich hab jetzt alle Programme durch die man ausprobieren kann, aber mal sind die Bilder falsch belichtet, mal unscharf und meistens beides. War das noch schön als man an den alten Fotoapparaten alles von Hand einstellen konnte...
Vielleicht überrede ich meinen Junior, ein paar Bilder von Patrick zu machen die ihm gerecht werden.
My camera sucks! I tried all the programs, but it either gets the exposure wrong or the images are blurred, and most of the time both. I miss the good old days when you could adjust cameras by hand as you liked...
Maybe I'll talk my son into making some pictures of Patrick that do him justice.
*********
Schon am Freitag war ich bei meinen Eltern zu Besuch. Weil sie viel mehr Mühe in ihren Garten investieren als ich in meinen, blüht dort schon mehr als bei uns zu Hause. Ich habe Honey für einen Fotoshoot mitgenommen. Sie trägt zu dem kurzen Kittel / Kleidchen jetzt die passende lange Hose, aus meiner Fat-Quarter-Bundle-Kollektion.
On Friday I paid a visit to my parents. They invest much more time and labor into gardening than I do, and you can see the results. I brought Honey for a photo shoot. She is wearing the smock / short dress from my Fat Quarter Bundle Collection with matching trousers.
Hier bewundert sie die Pflanzkübel. Ich weiß die Crocs sind nicht 100% stilsicher, aber bestimmt das Richtige für den Garten.
Here she admires the plant tubs. I know the Crocs don't match 100%, but they're just right for a walk in the garde.
Hier steht sie auf einem der Wege zwischen den Blumenbeeten.
This is one of the paths between the flower beds.
Meine Mutter hat eine umfangreiche Puppensammlung, aber nur drei Sashas. SG ist einer davon - sie wollte sich keinen vernünftigen Namen ausdenken, jetzt heißt er Sasha Gregor.
My mom owns a large doll collection, but only 3 Sashas. SG is one of them - she didn't find a nice name for him, he's called Sasha Gregor.
Ich glaube die beiden verstehen sich. Hier versuchen sie eins der Gartenornamente zum Klingeln zu bringen. Nö ist nur Deko Kinder...
I believe the two are buddies already. Here they try to ring a garden ornament. Nope kids, that's just decoration!
******************
Am Donnerstag schien die Sonne, und ich weiß dass im Wald die Blausternchen blühen. Deshalb wurde Charlie auf die Hunderunde mitgeschleppt.
On Thursday the sun was shining and I knew there would be scillae in the forest. So Charlie was taken with me on the doggie walk.
Er musste sich mangels eigener Jacke Nicks Hoodie ausleihen. Im Hintergrund sieht man das Ingersheimer Windrad, und nein ich finde nicht dass es die Landschaft verschandelt. Ich finde, wer sich darüber aufregt darf in seinem Keller eine Ecke für einen kleinen Castor frei räumen.
Lacking an own jacket, he had to borrow Nick's hoodie. In the background you see the Ingersheim wind turbine, and no I don't think it messes up the landscape. In my opinion, those who get upset by wind turbines can clear some space in their cellar to store their share of nuclear waste!
Die versprochenen Blausternchen - soweit meine (nicht druckbar...) Kamera etwas erkennen lässt.
Here the promised scillae - well, what my (can't print that) camera makes visible of them.
Und hier steht ein ganzer Rasen davon.
Here they are growing into the meadows.
Kuno und Archie sind nicht begeistert, dass sie dauern warten müssen. In dem Rucksack auf der Bank wurde der arme Charlie transportiert.
Kuno and Archie are not amused they have to wait all the time. Poor Charlie was carried in the knapsack on the bench.
Great photos, I don't think they're bad at all to be honest, although I understand how frustrating it can be when they are not as you want them.
AntwortenLöschenYour two dogs are cute...and very patient!
Patrick is very handsome, I have a 69 PJs blond Gregor too and they are such lovely looking boys.
I like Honey's outfit, it works very well with her hair.
x
Thank you .... I was very frustrated that day because I had about a dozen photos that would have been really nice but were badly blurred - and I doubt I shake the camera that often! Sadly I'm not an expert on rescuing photos later on the computer.
Löschen