Von Puppen und Hunden

Von Puppen und Hunden

Freitag, 3. Juni 2016

Schwäbischer Lavendel / Swabian lavender

Heute auf den Feldern bei Bissingen....

This morning on the fields near Bissingen...


Was leuchtet da lila unterm drohenden Gewitterhimmel?

What's this lilac glow under the menacing storm clouds?

Provence in Württemberg?



Lavendelfelder im Schwäbischen? Fast - bloß der Geruch ist ein bisschen anders.

Lavender fields in Swabia? Well almost - the fragrance is slightly different.

Schnittlauch! Hab ihn gerade noch erwischt, bevor der Bauer ihn unterpflügte.

Chives! It was very close to the farmer ploughing it under.


Ein schmollendes kleines Mädchen schaut in die Ferne.

A sulking little girl pretends to take in the view.

Abby ist sauer weil ich sie in das Dirndl gesteckt habe. Alle anderen haben für den Sommer mehr oder weniger neue Kleider bekommen! Drei von ihnen sogar gesmokte Markenkleider! Und SIE muss ein abgelegtes Set meiner Marie Kruse tragen.

Abby is cross because I made her wear the dirndl style dress. All the others got more or less new summer clothes! Three of the girls even model smocked designer dresses! And she has to settle for this hand-me-down from my Marie Kruse.


Die Bissinger Obsterfassungshalle, prima Platz für einen ländlichen Fotoshoot.

This hall is for counting and storing fruit in autumn, a great location for a rustic photo shoot.
 


Okay - zu diesem Hintergrund passt das Dirndl.

Okay - the dirndl matches this background.


Abby bewundert die blühenden Stauden.

Abby admires the perennials in flower.


Vor dem Hintereingang der Halle

The hall's back entrance


Auf der anderen Seite / On the other side

- und zurück zum Auto.

Das Kleid entstand nach einem alten Burda-Puppenschnitt. Die Schürze ist aus einem halben Taschentuch. Marie, die nur 36cm groß ist, hat Platz zum rein wachsen. An einer Sasha geht es.
Abby hat inzwischen das Kleid gesehen, an dem ich gerade arbeite, und ist fast versöhnt...

- and back to the car.

The dress was made after an old Burda pattern, meant for a 36 cm doll, but Marie Kruse needs to grow into it. On a Sasha it's okay. The apron is made from a vintage hankie.
In the meantime, Abby has seen the dress I'm working on today, and she is almost reconciled.


3 Kommentare:

  1. Abby may not be happy about having to wear the dress but it does have a certain charm to it and she does look sweet in it :)
    But girls will be girls and she wants to be like her friends I suppose so hopefully the new dress will be hers when it's finished.
    Love the field of chives, they look so pretty....I can imagine the smell was nice too, different to lavendar but nice all the same.

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. I was very lucky to have my camera at hand when the field was in flower. Usually the chives are harvested before that happens.
      Yes Abby will get the new dress. I won't disappoint her!

      Löschen
  2. How lovely to see the chives in flower before they are harvested. They look so pretty as does the lovely Abby, even if she is a little sulky at having to wear something she doesn't want to.

    AntwortenLöschen