Heute mal kein Regen! Honey durfte mit ins Leudelsbachtal.
Obwohl wir in der Metropolregion Stuttgart / Mittlerer Neckar wohnen, ist doch stellenweise noch Landschaft übrig.
No rain today! Honey could come with us into the Leudelsbachtal.
We live in the metropolitan region of Stuttgart, but there are still patches of landscape around.
Honey kletterte sofort auf eine Weinbergmauer-
Honey climbed a vineyard wall -
- und genießt die Aussicht auf die Markgröninger Kläranlage.
- to enjoy the view of the Markgröningen sewage plant.
OK eher nützlich als schön, aber wenigstens riecht man sie hier oben nicht!
OK that's useful rather than pretty - but at last, you don't smell it up here!
Im hohen Gras / In the high grass
Das Kleid ist nur für Honey neu. Genäht wurde es vor mehr als 20 Jahren von der inzwischen verstorbenen Tante meines Mannes, gedacht für eine etwas größere Puppe. So sitzt es an einer Sasha schön weit und luftig.
Tati hat es komplett von Hand genäht. Sie hat auch ein paar Schuhe dazu gemacht, aus einer alten weißen Handtasche, aber leider passen die Honey beim besten Willen nicht, und so hat sie praktische Turnschuhe an.
This dress is only new to Honey. It was sewn more than 20 years ago by my husband's late aunt. She made it for a slightly larger doll, so on a Sasha, it is roomy and airy.
Tati sewed the dress completely by hand. She also made a pair of shoes out of whithe leather from an old handbag. But they don't fit Honey at all, so she's wearing practical trainers.
Rast mit Kumpels, gut bewacht! / A rest with friends, well-guarded!
Für die einen ist es Unkraut, für mich sind es Blumen!
These may be weeds to some, I call them flowers!
Felix durfte am Freitag mit zu meinen Eltern. Deren Garten sieht viel ordentlicher aus als meiner, und es blüht auch mehr darin das blühen soll. Viel zu entdecken für kleine Jungs.
On Friday, I took Felix to my parents. Their garden is so much nicer than mine, and most of the blossoms in it belong there. There's a lot to explore for a little boy.
Das T-Shirt passt zum Dschungel. / The t shirt matches the jungle
Was könnte das für Zeug in dem Blumentopf sein?
What's this stuff in the flowerpot?
Juhuu! Aufs Gewächshaus geklettert. / Yippee! Climbed the hothouse.
Ich riech nix... / I don't smell anything..
Ich will zum Zirkus! / I'm going to be a circus artist!
Ist das Windrädchen nicht schön? / That wind wheel is pretty.
Ich werde Sportler! / I'm going to be an athlete!
Übers Wochenende bin ich mit den Dackeln auf einem Agiturnier in der Nähe. Rick durfte mit, um seine neuen Shorts vorzuführen.
This weekend I am attending an Agility tournament not far away. Rick's turn to show his new shorts.
Neben dem Parkplatz ist ein Fußballfeld. Schade, nichts los dort...
There's a football field next to the parking lot. Shame, nothing's going on there..
Vielleicht bring ich den Mädels dann ein paar Gänseblümchen mit?
Wie süß, Rick!
So maybe I'll pick some daisies for the girls?
How lovely, Rick!
Meine Jungs haben sich beschwert lange Hosen wären zu heiß für den Sommer. Deshalb musste ich 10 Paar Shorts nähen!!! Sofort kühlte es ab und wurde regnerisch; erst heute lässt sich die Sonne wieder blicken.
Ich nutze das als Ausrede noch mal Fotos von Notso einzustellen, auf denen man seine Augen hoffentlich besser sieht.
My boys complained they are hot in their long trousers, now summer is on its way. So I had to sew 10 pairs of shorts!! Instantly it went cold and started to rain. Today is the first day we can see the sun since Sunday.
I used this as an excuse to show some more photos of Notso, in which his eyes are more clearly visible - I hope.
Im Hochbeet / In the raised flowerbed
In den Himbeeren / In the rasperries
Vor den Pflanzkübeln / In front of the planters
Jetzt will er noch ein T-Shirt, wie die anderen - mal sehen wann ich dazu komme!
Now he asks for a t shirt, as all the other boys wear them. Let's see when I find the time!
Cody war noch gar nicht dran, er war neulich erst draußen, aber ich hatte nun mal seine Shorts bereits fertig, das T-Shirt ist auch neu, und wer kann DIESEM Blick widerstehen? Deshalb durfte er gestern in den Wald.
It wasn't Cody's turn, he has been out recently, but I had his shorts finished and his Tee also is new, and who can resist THAT look? So yesterday, he went into the forest.
Hurra endlich sieht es nach Sommer aus!
Hooray it looks like summer at last!
Wie heißen die Blumen, Mama? Oh - sie heißen äh??
What are these flowers called, Mum? Oh - you call them aaaahmmm??
Diese ist größer als ich! / This one is taller than me!
Ich hol mir keine Zecken, ich pass schon auf.
I won't catch any ticks, I'll be careful.
Wohin führt dieser Weg? / Where does this path lead?
Schau mal Erdbeeren! Schade, noch nichts reif.
Look, strawberrys! But none ripe, what a shame.
Bin ich nicht gut getarnt? / I'm hidden perfectly.
Hey Kuno, alles klar? / Hi Kuno, you're okay?
In diesem Tümpel hat es sonst Mengen von Fröschen und Kröten, die zu manchen Zeiten einen Höllenlärm machen. Aber gestern war alles ruhig und wir haben gar keinen Lurch gesehen.
This pond usually is teeming with frogs and toads, and they can be very loud. But yesterday all was quiet, and we didn't spot a single amphibian.
Schau mal, wer hat das denn gebaut?
Meistens sind es doch Spaziergänger mit Kindern, aber oft stapeln auch Jäger kleinere Steine auf: Schwarzwild wirft die Türmchen um, und dann weiß man dass es da war.
Look, who built this?
Often they're made by hikers with kids, but frequently hunters build those little stone towers. Boars don't pay attention and destroy them, so you know they were there.
So ich habs getan. Ich habe die Acrylfarben ausgepackt, und zwei meiner Jungs schauen aus neuen Augen auf die Welt.
Es ist nicht so, dass das eine Premiere für mich gewesen wäre; in den späten 90ern hatte ich mal eine Phase in der ich Barbie-Makeovers gebastelt habe: Bemalung runter mit Nagellackentferner, nach dem Reroot neu bemalt UND Wimpern eingezogen!
Eine der Damen hab ich neulich bei Ebay angeboten (hatte jahrelang in einem Karton gegammelt). Sie ging weg, wenn auch nicht gerade für ein Vermögen.
I did it. I fetched my acrylic colours, and two of my boys look at the world with new eyes.
It's not been my first time. In the late nineties I had a phase of Barbie doll makeovers: wiping the face clean with nail polish remover, after the reroot new face painting AND real lashes!
One of these ladies I put on Ebay some weeks ago. She sold, but not for much.
Barbies sind viel filigraner als Sashas - aber damals konnte ich auf die Nähe auch noch besser sehen!
Gestern früh also war Notso dran. Ich habe lediglich Highlights gesetzt und die Pupille nachbearbeitet. Und weil ich schon dabei war, kam auch Nick dran, denn seine Augen waren so verblasst dass man sie fast nicht mehr sah.
Barbies are much fiddlier than Sashas, but then, at the time I could see much better at close distance.
Yesterday I started on Notso. I only highlighted his eyes and renewed the pupils. While I was at it, I also worked on Nick, because his eyes were so faded they were almost gone.
Das ist das Ergebnis. Noch nicht versiegelt, ich will die Farbe erst richtig durchtrocknen lassen.
This is the result. Not sealed yet, I want the colours to dry thoroughly.
Ich habe die ursprüngliche Bemalung nicht entfernt - das hat den Vorteil dass die Jungs nicht schielen! Bei Nick habe ich auch das Weiß nachgezogen, weil es praktisch verschwunden war.
I left the original painting - good thing, so the boys won't squint! I also freshened up the whites on Nick's eyes, because they almost had vanished.
Es sind Jungs - natürlich wollen sie nicht in die Kamera schauen.
They are boys, of course they won't look into the camera.
Nick vorher - / Nick before
- und nachher. / and after.
Notso vorher - / Notso before
- und nachher. / and after
Ich bin tagelang um sie herum geschlichen, aber DANN hat endlich jemand meine nicht ganz komplette Skille-Maren gekauft (Puppe war Teil eines Konvoluts, die beiden anderen waren Himstedts, die meine Mutter zum Geburtstag bekam, und ein 70cm-Brecher passt einfach nicht in meine Sammlung) und damit war sie ja nur noch halb so teuer.
Ta-da: Pamela, meine 1969 Brünette!
I've prowled around her for days, but THEN someone at last bought my not-really-minty-bits-of-outfit-missing Skille Maren (the doll had been part of a lot, the other two, Himstedts, meant as a birthday present for my mum, and a 70cm giant doesn't really fit into my collection) and that meant she only was half as pricey as before.
Ta-da: Pamela, my 1969 brunette!
Wenn ich dann auch noch rechne, dass sie ein glühgutes Ruthdolls-Smokkleid mitbrachte, dann war sie fast schon ein Schnäppchen; aber machen wir uns nichts vor, in meiner bescheidenen Sammlung gehört Pam zu den Promis.
Considering she brought a minty Ruthdolls smocked dress with her, she almost was a bargain; but to be honest, in my humble collection Pam belongs to the VIDs.
Angeboten als "wahrscheinlich kein Haarausfall", und mir ist bis jetzt auch nicht aufgefallen dass sie welche verliert. Gewaschen wird gar nix, sie hat soo schöne Locken... nur dem Pony muss ich irgendwie klar machen wo er hin soll. Und dem einen Haar das ins Gesicht hängt...
She was described as "probably non falling" and I didn't notice any thinning, loose hair or empty plugs yet. She'll get no hair wash, she has so pretty curls... I'll only have to tell her fringe where it belongs. And that stray hair in her face...
Ich könnte mir aber vorstellen dass sie ein einem helleren Kleid hübscher aussehen würde. Das Karomuster erschlägt ein bisschen die sehr zarte (d.h. ausgebleichte) Gesichtsbemalung. Ja mal sehen - werde was für sie finden.
She might look even better in a brighter dress. The print almost is too much for that subtle (i.e. slightly faded) face painting. I'll find something for her.
Ich würde gern mal ein paar Sashas aufarbeiten, aber wo sollen die bastelreifen Puppen her kommen, die mit Haarausfall und beschädigter Gesichtsbemalung? Neulich gab es im Ebay immerhin ein paar, die recht billig waren. Ich habe zwei ersteigert, beides Jungs, einen blonden mit "Gummi am Hals lose" und einen dunklen.
I would love to customize a doll or two, but where to get the waifs? Where are the Sashas with falling hair and damaged face paint? Recently there were a few cheap dolls in German Ebay, and I won two boys, a blonde Gregor with "elastic a little loose at neck" and a brunette.
Im Karton ist Floppy Greg - seine Beingummis waren so fertig dass er 10cm größer aussah, und ich konnte sie ohne Werkzeug aushängen. Daneben Not So Floppy - im Grunde ist Notso perfekt erhalten, lediglich seine Frisur war etwas eigenartig und die Haare fühlten sich leicht klebrig an, rochen aber noch wie neu.
Was ist dir passiert, Kumpel?
Beide Jungs sind 80er, Floppy ein Jumpsuit (auf dem er drauf liegt), Notso ein Dark Jeans.
In the box Floppy Greg - his leg elastics were so loose he looked 10cm taller, and I could remove the legs without tools. Not So Floppy is in perfect condition, only his hairstyle looked strange and the hair felt a bit tacky, but smelt like new.
What happened to you, comrade?
Both are from the eighties, Floppy a Jumpsuit (underneath him in the box) missing the scarf but complete with shoes and socks, Notso a Dark Jeans minus sandals.
Gestern hatte ich eine Sitzung in Freiburg und fuhr mit einer Bekannten hin. Notso, Haare nass gekämmt und Sockenbeanie drauf, durfte mit. Schnell noch Floppys Schuhe eingesteckt - Bei 2 Frauen im Auto braucht es mehrere Pausen...
Yesterday I had a meeting in Freiburg and drove there with a friend. Notso, beanie top on his wet combed hair, came with us. He nicked Floppy's shoes. 2 women in a car means several stops...
Oh nein - das ist das FRAUENklo!!!
Oh no - this must be the LADIES room!!!
Tagsüber musste Notso sich dann im Auto langweilen, aber auf der Rückfahrt durfte er wieder raus. Deutsche Mülltrennung! Da macht uns keiner was vor.
While we worked, Notso had to wait in the car, but on the way back he got some more fresh air. German waste separation! Watch and learn...
Wir waren mit dem Cabrio meiner Freundin unterwegs. (Kein Diesel!) In Bühl beschlossen wir, dass wir offen weiter fahren können.
We were in my friend's convertible. (Not a diesel engine!) In Bühl we decided it was warm enough to drive open.
Yippie! Ich fliege!
Yippie! I'm flying!
Ich bin der König der Welt...
I'm the king of the world...
Notso ist prima erhalten, um seine Haare wäre es verdammt schade, aber seine gedruckten Augen sind sehr flach, deshalb werde ich die wohl ändern.
Notso is in very good condition, and it would be a terrible waste to remove his hair, but I might enhance his eyes, since the print looks rather flat.
Im Nachlass meiner Schwiegermutter war unter anderem ein Stück Stoff, übrig geblieben von Bettwäsche die sie in Auftrag gegeben hatte. Gerade genug für ein Kleidchen mit passenden Shorts.
When clearing my late mother-in-law's flat 10 years ago, we kept a piece of fabric left over from bedclothes she had customized. I found it again last weekend, and it was just sufficient for a little dress with matching shorts.
Meine Mädels haben immer noch zu wenig passende Schuhe (Leder ist unterwegs!), aber ich denke diese Käthe Kruse gehen dazu. Der Stoff hat eingewebte große Satinkaros und ist mit Veilchensträußen bedruckt. Sehr verspielt!
My girls still lack matching shoes (leather is on its way), but I think the dark blue Käthe Kruse will do. The fabric has a woven satin stripe and violet bunches print. Very dainty!
Mona findet dass ihr das Kleid sehr gut steht, und sie hat recht. Mona hat sowieso Spaß am Modeln, sie hat auch das T-Shirt für Dees Wettbewerb im März vorgeführt.
Mona believes the dress suits her well, and of course she is right. She likes modeling anyway, it was her showing off the Tee for Dee's competition in March.
Hey! Ja zeig uns diesen Blick! Genau!
Hey! Yes that's the look!
Sie kann auch romantisch.
Romantic girl...