Von Puppen und Hunden

Von Puppen und Hunden

Samstag, 27. August 2016

Ferien! / Holidays!

Morgen geht es los - wir fahren für eine knappe Woche zum Campen in den Schwarzwald. Nur die Alten - unsere Kinder hüten das Haus.

Tomorrow, we'll start for almost a week of camping in the Black Forest. Just the oldies - our kids will guard the house.



Nur wir zwei und die Dackel, das ist schon cool - aber ganz ohne Sasha geht es nicht. Wer soll sonst den Mittelpunkt der Fotos bilden?
Candy ist die Glückliche. Sie hat schon mal den Hut gegen die Sonne aufgesetzt. Jetzt wartet sie vorm Kleiderschrank und überlegt was sie mitnehmen soll.

Only the two of us and the dachshunds, sounds great, but we can't go without a Sasha. Who else should be on the photos?
Candy is the lucky winner. She already put on a hat against the sun. Now she's waiting in front of the wardrobe, trying to decide which clothes to take with her.

Freitag, 26. August 2016

Bad Mergentheim

Gestern war es abscheulich heiß, bis zu 34°! Deshalb machten wir uns sehr früh auf den Weg nach Bad Mergentheim. Die Stadt hat einen schönen Kurpark zu bieten, und ein interessantes Museum im Deutschordensschloss, mit einer Puppenstubenausstellung. Dort durfte man leider nicht fotografieren.

Yesterday was a scorcher, up to 34°. So we started very early to Bad Mergentheim. The town has a lovely park, and an interesting museum in the Deutschorden palace, with a doll house exhibition. Sadly, it's not allowed to take photos inside.


Abby findet, dass man es neben dem Springbrunnen noch am besten aushält. Aber nicht rein springen!

Abby feels the best place today is close to the fountain. But please don't jump in!

Im Park sind zum Glück hohe Bäume, und es gibt genug Schatten.

Luckily, there are large trees in the park, with plenty of shadow.

So viele Begonien! Ich mag diese Blumen nicht, sehen nach Friedhof aus, aber das Beet ist trotzdem sehr hübsch. Die Buchsbäume hinten formen Willkommen in Bad Mergentheim.

So many begonias! I don't care for these flowers, too many of them in cemeteries, but the flowerbed is beautiful anyway. The box letters in the background say Welcome to Bad Mergentheim.


Idiotischerweise hat die Trinkhalle von 9:00 bis 15:30 zu - genau dann wenn man denken würde dass sie offen ist. So konnten wir das Wasser nicht probieren. Das Bild zeigt den Pavillon daneben.

For reasons unknown, the drinking hall is closed from 9 a.m. to 3:30 p.m. - just when everyone would expect it to be open.  So we couldn't try the water. The pic shows the pavilion next to the hall.


Schöne blühende Kübelpflanze

Lovely flowering pot plant


Abby!!!


Zumindest früher war in diesem Flügel des Schlosses das Finanzamt untergebracht. Ich habe nicht nachgesehen, ob das immer noch so ist. Was für ein schöner Arbeitsplatz!

In that wing of the palace, the tax office used to be. I didn't check if it still is. But what a great place to work at!


Mittags waren wir in einer Pizzeria beim Bahnhof. Der Biergarten liegt zwischen den Gleisen und einer befahrenen Straße, aber man sitzt trotzdem sehr gut, und die Preise waren mehr als anständig.

For lunch we chose a pizzeria next to the station. The pub garden is between the rails and a much used road, but it still is very nice, and the prices were moderate. 

Lecker Pizza!
Yummy pizza!
 


Donnerstag, 25. August 2016

Blüba 2 / Ludwigsburg park 2

So viele Fotos - ich hab das in 2 Posts geteilt, nicht dass ich irgendeine Zeit überschreite und der ganze Kram ist weg.

So many pics - I divided them into 2 posts, so I won't lose the whole stuff because of some silly timeout error.


Buchsornamente, Blumen und Kies - da steckt eine Menge Arbeit dahinter.

Box ornaments, flowers and white gravel - someone had to do a lot of work here.


Axel hat wenig Sinn für Gartengestaltung. Ihm war es wichtiger, den kleinen grasigen Hügel zum Schloss hin hoch zu klettern.

Axel doesn't mind garden designing. He was keen on climbing the grassy hill leading upwards to the palace.

Fast ganz oben! / On top of the world - almost.


Emme im Rosengarten oberhalb des Schlosses, wieder auf dem Rückweg zum Haupteingang

Emme visits the rose garden beyond the palace, on the way back to the main gate.


Die gefällt mir! / I like this one!


Nur anschauen, Emme! Nicht pflücken.

Just look at it, Emme! Don't pick it.

Großaufnahme / Close up



Blühendes Barock / Park at the palace in Ludwigsburg

Am Dienstag war ich endlich mal wieder im BlüBa. Das liegt praktisch vor unserer Haustür. Bestimmt war ich genau deshalb seit Jahren nicht dort!

On Tuesday, I visited the Ludwigsburg palace - its park only, which is huge. It's situated no more than 20 minutes from where we live. This must be the reason why I haven't been there for years!



Neben dem Schloss ist ein abgeschlossener kleiner Garten. Leider hört man die B 27, aber ansonsten ist das ein sehr lauschiger Ort.

There's a small hidden garden next to the palace. It's close to the B 27, a 6-lane road, so you can hear the traffic. But it's beautiful anyway.


Axel und Emerald waren mit dabei.

Axel and Emerald joined us.


Eins der wunderbaren Staudenbeete

One of the lovely perennials flowerbeds


Mama wie heißt diese Pflanze? Sieht aus wie Pfeifenputzer!

Mummy how is this plant called? It looks like pipe cleaners!


Ich bin auch ein Denkmal, nur kleiner.

I'm a monument too, just shorter.



Warst du im Unkraut, steinerner Mann? Da klebt noch ein Blatt!

Have you been through the weeds, stone man? You picked up a leaf!


Der östliche Garten mit Springbrunnen

The eastern garden with its fountain

Mediterrane Pflanzen in der Sonne

Mediterranean plants in the sunlight



Emme unter Palmen / Emme between palms

So eine haben wir auch - aber unsere ist viel kleiner.

We have one just like this - but ours is much smaller.


Noch so eine gigantische Kübelpflanze! Womit düngen die nur?

Another giant pot plant! What do they use as fertilizer?
 

Emme nachdenklich / Emme pensive


- und fröhlich  / - and merry





Mittwoch, 24. August 2016

Jenny in Huglfing 3

Am Montag machten wir uns ganz gemütlich auf die Rückreise - nicht über die blöde Autobahn, sondern unten herum durchs Allgäu. Wir hatten wunderbares Wetter und konnten ein paar Sehenswürdigkeiten abklappern.

On Monday, it was time to drive home. We avoided the dreadful Autobahn and took the route via the Allgäu. The weather was great, and we could visit some sights.

Nach einem ausgiebigen Hundespaziergang am Halblech-Damm hat Jenny sich eine Pause im Schatten verdient.

After a nice doggie walk along the Halblech dam Jenny deserves a rest in the shadow.


Der Halblech führt wenig Wasser. Man kann sich aber vorstellen, dass das nach der Schneeschmelze ein bisschen anders aussieht.

There's not much water in the Halblech. But one can imagine it looks quite different in spring, when the snow is melting.



Brücke und Staustufe sind für viel mehr Wasser konzipiert. Jenny ist es im Schatten zu langweilig geworden - und sooo heiß ist es ja nicht.

Bridge and dam are meant for much more water. Jenny is getting bored in the shadow - and it's not THAT hot.



Da geht es ganz schön tief runter!

That's pretty steep! 


Die Canyonlandschaft ist sehr interessant, aber ich möchte näher ans Wasser.

The canyon landscape is fascinating, but I want to get closer to the water.



Das Wasser ist sehr sauber, aber bestimmt auch saukalt.

The water is very clean, but pretty cold too, I'm afraid.


Ich hab sowieso keinen Badeanzug dabei. Mist!!

And I didn't bring my swimsuit anyway. Shoot!!



Unterwegs konnten wir Wurst und Käse fürs Abendessen kaufen. Und ein kurzer Blick auf Neuschwanstein war auch drin. Sieht am besten von weitem aus...

We stopped to get some sausage and cheese for tea. And we even got a quick glimpse of Neuschwanstein. It looks best seen from a distance...

Dienstag, 23. August 2016

Jenny in Huglfing 2

Während des Aufenthalts hatten wir eine schöne Ferienwohnung - gut mit 2 Hunden, und viel Platz zum Spielen für ein kleines Mädchen. Denn von Freitag bis Sonntag wurde gearbeitet, da hatten wir kaum Zeit für Jenny.

We had an apartment, which was very practical since our 2 dogs were with us. It was spacious, with plenty of room to play for a little girl. From Friday to Sunday we had a lot of work to do and very little time for Jenny.


Der große Küchentisch stand unterm Dachfenster. Reichlich Platz zum Frühstück für 2 Leute - und eine Sasha. Lecker Ziegenfrischkäse!

The large kitchen table under the roof window. Plenty of breakfast space for two people - and one Sasha. Yummy goat cheese!



Wir hatten eine Menge Equipment dabei, 2 PCs und einen transportablen Drucker. Jenny betrachtet den Kabelsalat.

We had 2 PCs and a moveable printer. Jenny watches the needed cables.


Kekse und Chips sind Nervennahrung.

Cookies and Pringles are necessary to keep one's nerve.



Mit den Vorbereitungen waren wir bis in die Nacht beschäftigt. Jenny findet das langweilig und schaut so lange aus dem Fenster.

To prepare lessons took us late into the evenings. Jenny is bored and looks out of the window.



Das sehr stimmungsvolle Bild hing wirklich schief! Jenny - fall nicht vom Fußteil!

The coherent painting really was hung crookedly! Jenny - don't fall off the edge!


Sehenswerte Nachttischlampe. So ein ähnliches Tischtuch haben wir auch.

A remarkable lamp on the nightstand. We own a similar tablecloth.



Jenny in Huglfing 1

Übers Wochenende hatten mein Sohn und ich in Bayern ein Seminar zu geben (Begleithundeausbilder im Deutschen Teckelklub). Es ging von Freitag bis Sonntag. Damit es sich auch lohnt, sind wir schon am Donnerstag losgefahren und am Montag zurück.
Jenny war mit dabei.

Last weekend, my son and me were in Bavaria to train companion dog trainers at the German dachshund club. The event went from Friday to Sunday, but we stayed there from Thursday to Monday, so we almost had a short holiday.
Jenny joined us.

Erste Hunderunde bei Merklingen. Wir waren sehr früh losgefahren, um vor dem Berufsverkehr in Stuttgart zu sein, und oben auf der Alb war die Frühstückspause.
Jenny trägt das Ruthdolls Kleid, in dem Candy bei ihrer Ankunft steckte. Ihr steht es fast besser.

First doggie stop near Merklingen. We had started early to avoid Stuttgart commuter traffic, and had breakfast after climbing the Schwäbische Alb.
Jenny has nicked the Ruthdolls dress Candy wore when she arrived. I believe it suits Jenny even better.


Nach Andechs und zum Ammersee haben wir Jenny nicht mitgeschleppt, aber zum allerletzten Zwischenstopp kurz vor dem Ziel, die Kapelle St. Andrä bei Polling, wollte sie mit.

We didn't take Jenny to Andechs or the Ammer lake, but she wanted to join our very last stop, the small church St Andrae near Polling.


Sowas Dummes! Ein Gittertor! Dabei wollte ich mir die Kirche von innen ansehen.

A gate! How annoying! But I wanted to visit this church!

Ich komme nicht an die Klinke, Mama. Kannst du es mal versuchen?

I can't reach the handle, Mum! Can you try if the gate opens?



Das mit der Türklinke hat geklappt, aber die eigentliche Kirche ist abgesperrt. Nur zu einem Vorraum ist der Zutritt möglich. 
Mist, auch von den aufgestapelten Möbeln aus bin ich zu klein. Mama so seh ich nichts!

Mum did, but the church was locked. There only was access to a small room with a narrow slot in the wall to peep through.
Bollocks, even from these stapled benches I'm too short. I can't see anything, Mum!!



Das ist der ganze Sehschlitz... aber so geht es!

I fill the slot - but that's much better!


Und das sieht man durch den Schlitz. Leider verglast, deshalb spiegelt es auf dem Foto.

This is the church's interior. There's thick glass in the peeping slot, so the photo is not the best. 


Auch das andere Gittertor ging auf und zu. Hurra! Wir sind in Bayern.

Mummy also managed the other gate. Yippiee! We're in Bavaria.