Von Puppen und Hunden

Von Puppen und Hunden

Montag, 31. Oktober 2016

Auch Jungs mögen Jacken / Boys love cardigans, too

Ich habe eine weitere Strickjacke fertig, und Patrick hat sie sich geschnappt und hat uns in den Wald begleitet.

I finished another cardigan, and Patrick took it and went with us into the forest.

Leider war es noch nicht richtig hell, und ich hatte meine liebe Mühe mit dem Licht.

It was quite early in the morning, and I struggled with the lack of light.

Patrick gefällt das Jungs-Farbschema.
Patrick likes the boyish colour scheme.


Oh, was ist das? Ein Drache? Ein Krokodil?

Oh, what's that? A dragon? A crocodile?

Ein Krokodil kann das nicht sein, es hat keine Zähne. Außerdem ist hier kein Wasser.
Es muss ein Drache sein.

Can't be a crocodile - it doesn't have any teeth. And here is no water place.
Must be a dragon.
 

Hurra! Ich tanze dem Drachen auf dem Kopf herum!

Hooray! I'm dancing on the dragon's head!
 

Mittwoch, 26. Oktober 2016

Steckenpferd / Hobby horse

Und noch ein Sasha-Namenstags-Geschenk! Diesmal war meine Schwester kreativ und hat das Steckenpferd aus Mohair genäht. Dummerweise war ich nicht zu Hause als das Päckchen ankam und musste es bei der Postagentur auslösen.

Another Sasha related Saint's day present! This time my sister was creative and sewed the hobby horse from mohair. Unfortunately I wasn't at home when the post guy rang, so I had to collect it from our post agency.


Ronja findet sich nur schwer damit ab dass wir kein richtiges Pferd halten können. Jetzt hat sie sich sofort das Steckenpferd gekrallt.

Ronja finds it hard to deal with the fact we can't keep a real horse. Now she snapped up the hobby horse immediately.


Fühlt sich fast wie ein echtes an!

Almost feels like the real thing!


Hach ich LIEBE Pferde! / I love horses so!


Ich geb dich nie wieder her. / I'll never let you go.


Montag, 24. Oktober 2016

Mortimer

Ich konnte es mal wieder nicht lassen. So kommen meine Sashas natürlich nie zu einer hochwertigen Garderobe! Aber wer kann diesen blauen Augen widerstehen?

Again, I couldn't control myself. That way, my Sashas will never have a high class wardrobe. But who can resist those blue eyes?

Mortimer ist ein Gregor Blue Suit. Er schlug letzten Freitag bei uns ein.

Mortimer is a Gregor Blue Suit. He arrived last Friday.

 
Hier zeigt er ein weiteres Namenstagsgeschenk: den süßen Rucksack hat meine Mutter selbst gemacht! Genau richtig, um damit im Herbst wandern zu gehen.

Here he shows us another Saint's day present: my mum made that sweet rucksack! Just right to go hiking in autumn.


Diese Pilze sehen nicht mehr sehr lecker aus.

These mushrooms don't look delicious anymore.


Mortimer wanderte beim Jagsthausener Ruheforst. Mein Papa liegt auf diesem Friedhof im Wald. Mortimer betrachtet die Infotafel.

Mortimer hiked nearby the Ruheforst in Jagsthausen, a cemetery in a forest. My dad is buried here. Mortimer watches the information board.


Rechts hinten ist das Restaurant "Rotes Schloss" in Jagsthausen, im ehemaligen Pferdestall. Sehr stimmungsvoll!

To the right is the restaurant Rotes Schloss (Red Castle) in Jagsthausen, in a former horse stable. Very picturesque!


Mortimer interessiert sich mehr für das kleine Häuschen beim Parkplatz.

Mortimer is more interested in the little house next to the parking lot.


Wohnt dort eine Hexe? / Does a witch live there?


Nö - da sind nur Schilder und Absperrungen drin, die für die Theaterfestspiele gebraucht werden. Langweilig!

Nope - they use it for storing signs and barriers they need for open air theater in summer. Boring!

Sonntag, 23. Oktober 2016

Namenstag / Saint's day

In unserer Familie wird der Namenstag gefeiert - deshalb gab es letzten Freitag Geschenke für mich.
Der allerbeste Ehemann finanzierte etwas das ich schon sehr lange gern gehabt hätte:

In our family we celebrate one's Saint's day, so last Friday I received presents.
The best of all husbands sponsored something I had wished for some time:



Ein wundervolles Designerkleid von Frances Trickett (Egdonbooks). Mein Budget erlaubt es nicht Klamotten zu kaufen (ok würde es wenn ich weniger Puppen kaufen würde...), deshalb ist das schon was ganz Besonderes.

A smashing designer dress by Frances Tricket (Egdonbooks). My budget doesn't allow to buy a lot of clothes (okay it might if I could resist buying dolls...), so this is something very special for me.


Veronika ist die Glückliche, die es als erste trägt.

Veronika is the lucky one to wear it first.


Die Pflanze ist im Haus, mehr Platz für die Sashas...

The plant is in the house, more room for the Sashas...



Das Kleid ist für die größere Sasha und passt meiner Götz perfekt. Es ist wundervoll gearbeitet. Ich bin hin und weg!

The dress is made for the larger Sasha doll and fits my Götz perfectly. It's beautifully made. I'm smitten!


Veronika gefällt sich darin auch sehr gut.

Veronika too feels very pretty wearing it.

Donnerstag, 20. Oktober 2016

Es regnet / It's raining

Mit draußen Fotos machen ist nichts, aber Annie und Modesty möchten trotzdem ihre Strickjacken vorführen. Da bleibt nur eins: die Fensterbank in unserem Schlafzimmer.

Impossible to take any photos outside today, but Annie and Modesty want to show their new cardigans. Only solution: the window sill in our bedroom.


Beide Jacken sind nach dem Muster im Sasha-Buch gestrickt (ursprünglich ein Migros-Muster); von oben nach unten, an einem Stück, mit Raglans, Rumpf flach, Ärmel rund. So muss ich fast nichts zusammen nähen!
Ich habe weiße bzw. creme mit selbst musternder Sockenwolle kombiniert.

Both cardis are knitted after a pattern in the Three Anns book (originally a Migros pattern); top down, one piece, with raglans, back and front flat, sleeves round. So I had to sew almost nothing!
I used white or cream sock wool with self patterning. 


Modesty schaut nach unserem Uralt-Alpenveilchen. Es treibt gerade wieder aus - in seinem 27. Jahr!

Modesty looks after our ancient cyclamen. It's just growing again - in its 27th year!


Hurra! Das Rekord-Alpenveilchen lebt noch! Sicher gibt es nicht viele, die so alt sind.

Yippie! The all-time cyclamen is still living! Surely there are not many out there that old.


Eine Model-Pose kann Modesty auch.

Modesty can also do a cool modelling pose.


Annie findet die Bougainvillea interessanter, die heute ins Winterquartier umgezogen ist. Diese Pflanze ist noch jung; ich bekam sie heuer zum Muttertag.

Annie is more interested in the bougainvillea I brought to its winter quarters today. This plant is young; it was a Mother's Day present.



Hol dir bloß keine Läuse! / Don't you catch any lice!

Müsste sie nicht ein bisschen dichter sein? Soll ich ihr Dünger geben?

Shouldn't it grow more densely? May I give it some fertilizer?



Nicht für den Winter - okay.

Not for winter - okay.
 

Dienstag, 18. Oktober 2016

Ooops! I did it again...

Ich hatte ja schon mal erzählt dass unser Nick, als er zu uns kam, fürchterlich ausgebleichte Augen hatte.

I already wrote that Nick, when he joined us, suffered from badly faded eyes.

So ein hübscher Bub, aber die Augen sind fast nicht mehr vorhanden.

Such a handsome fellow, but his eyes were almost gone.


Als ich Notsos Augen aufgehübscht hatte, habe ich mich auch an Nick heran getraut. Auf den Fotos sieht das ganz ordentlich aus. In echt fand ich es aber zu dunkel.

After enhancing Notso's eyes. I also had a go at Nick's. Looks okay on photos, but in real life I found it too dark and too stark.


Also schwupp runter mit der Farbe und das Ganze noch mal von vorn, diesmal heller. Sah im Vinyl wirklich gut aus. Aber auf Fotos starrt er.

So I wiped off the acrylic colours and started again from scratch, much lighter this time. It looked great in the vinyl. But on all his photos he was staring.


Noch mal runter geputzt habe ich es nicht, nur korrigiert. Sonst benutze ich immer Acrylfarben. Nachdem ich aber gesehen hatte was Sharon mit Aquarellstiften kann, und weil ich eine Kiste von den Dingern im Keller habe, habe ich die benutzt.

I didn't wipe it off again, but I adjusted it. Usually I paint with acrylic colours. After I had seen what Sharon can do with watercolour pencils, and having a box of those in my cellar, I used them.
 

Noch nicht perfekt aber besser!

Not perfect, but better!

Donnerstag, 13. Oktober 2016

Man on the moon

Wenn du es glaubst...

If you believe...


Diese unheimliche Landschaft...

This eerie landscape...


...... ist nicht auf dem Mond und nicht auf dem Mars.

..... is not on the moon, neither on Mars.


Es ist eine Baumschule, und das interessante Licht kommt daher dass die Fotos morgens um halb acht aufgenommen wurden, als es gerade hell wurde.

It's a nursery garden, and the interesting light is the result of the photos been taken at 7:30 a.m., just when it had dawned.


Milo zeigt das letzte der 3 Paare neue Jungs-Schuhe. 

Milo shows the last of the new 3 pairs of boy's shoes.


Die Baumschule ist ganz in der Nähe der Apfelplantage, die Milo neulich besucht hat.

The nursery is close to the orchard Milo visited recently.

Aber ein bisschen außerirdisch sieht es dort schon aus.

But it does look a little extraterrestrian.

Mittwoch, 12. Oktober 2016

Space oddity

Der Planetenweg führt von Ludwigsburg nach Bietigheim-Bissingen und stellt unser Sonnensystem dar. Für jeden Planeten gibt es eine Station, die Abstände sind maßstabsgerecht. Sonne bis Mars sind ganz dicht beieinander. Danach ist Wandern angesagt... zu weit für eine Hunderunde vorm Büro!

The planet walk reaches from Ludwigsburg to Bietigheim-Bissingen. It's a scale model of our solar system, each planet a station. From Sun to Mars it's only a short distance, but then hiking starts - too far for a doggie walk before work time!


Zum Glück gibt es am Pluto, der Endstation, einen Parkplatz. Dort betrachtet Erik die lehrreiche Schautafel.

How lucky there's a parking lot close to the last station, Pluto. Erik is watching the instructive board. 


Auf dieser Tafel steht alles Wissenswerte über Pluto in normaler und in Blindenschrift. Und hier sieht man mal Eriks Füße - denn auch für ihn gab es neue Schuhe aus dem Karton!

This board tells all you need to know about Pluto, also in Braille. And you can see Erik's feet on the photo - he got new shoes from the big box, too!
 

Ground control to Major Erik...


Pluto ist ein römischer Gott - trotzdem schaut er hier auf den griechischen Olymp. Na nicht ganz - eigentlich werden dort wundervolle Herrenhemden hergestellt. Besonders die bügelfreien haben es uns angetan...

Pluto is a Roman god. Here he looks out at Greek Olympus - well almost.  In fact, here the wonderful Olymp men's shirts are made. We really love the wash-and-wear line.



Erik ist an bügelfreien Hemden weniger interessiert.

Erik doesn't mind wash and wear.


Das fiel dem Künstler so zu Pluto ein.

Here's the artist's ideas about Pluto.


Unterwelt? Hm, Halloween ist auch bald! Unsere  virtuellen Kumpels in Minneapolis werden sich verkleiden. Was ist mit uns?

Well, netherworld? That reminds me, Halloween is coming up! Our virtual friends in Minneapolis are going to dress up for that occasion. What about us?

Dienstag, 11. Oktober 2016

Dr. NeverUschi + Dr. Tom

Es ist unserer Pippa sicher peinlich, wenn ich es hier noch mal zeige, aber als sie zu uns kam war sie nicht unbedingt im besten Zustand.

Pippa will be embarrassed, but I'll show again how miserable she looked when she arrived here.


Was das Kleid verbirgt: sie hatte nicht nur schreckliche Haare, sondern auch viel zu stramme Gummis, mit allen Folgen: Hals eingedrückt, Rumpf verformt, Schwierigkeiten beim Stehen... ich ließ sie erst mal so, weil ich mir die Reparatur nicht zutraute. Und eine kompetente Sashaklinik in Deutschland, die noch aktiv ist, kannte ich auch nicht.

Hidden by her dress: not only her hair was a mess, she also suffered from much too tight stringing, resulting in neck and chest caving, difficulties standing, don't even think about posing... I left her, because I wasn't confident enough to try curing that. And I didn't have an address for a competent Sasha hospital in Germany that still was operating.



Dabei ist Pippa ganz was Besonderes, mit einzigartiger Augenfarbe. Ich denke sie wurde braun gesprayt und blau gefinisht. Daher sind ihre Augen ein bisschen violett.
Ihre Haare hatte ich in Ordnung gebracht. Der Rest blieb... aber dann waren wir neulich so erfolgreich mit Tammy, dass wir uns am Wochenende doch getraut haben.

Pippa is special, with a unique eye colour. I believe her eyes were sprayed brown and finished blue, so they are almost violet.
I restyled her hair. That was it - but when we were so successful with Tammy's surgery recently, we felt brave enough to give it a try last weekend.

Schlimmer als gedacht! Nachdem der beste aller Ehemänner mir beim Demontieren geholfen hatte (nur er hat genug Geduld um die Häkchen auszuhängen) kam zum Vorschein, dass Pippa auch noch einen losen Kopfring und ein verformtes Hüftgelenk hatte - ihr Beinansatz oben war oval, nicht rund. Kein Wunder konnte sie kaum stehen!
Einsatz Wasserkocher, Föhn und ganz wichtig Schnürsenkel zum wieder zusammen setzen (Ring Neck).... und der allerbeste Ehemann, der einen Superknoten kennt, mit dem er die Gummis bombenfest auf die korrekte Länge bringt:

Worse than feared! The best of all husbands is the only one patient enough to unhook the limbs. So I could see that Pippa's neck fitment was loose, and her left hip was distorted - the leg joint was oval instead of round. No surprise she almost couldn't stand!
Along came electric kettle, hair dryer, and the miraculous knot the very best husband uses to fix the new elastics at exactly the correct length, and of course shoestrings to help reassemble the ring neck:



Ich kann wieder stehen Mama! Auch auf unebenem Untergrund!

I can stand again, Mummy! Even on uneven grounds!



Ich kann winken! / I can wave!



Mein Kopf kann wieder in alle möglichen Positionen!

My head can pose again!



Tja und die Haare bekamen auch noch mal ein Styling. Jetzt glänzen sie wieder.
Vielleicht sollten Tom und ich eine Sashaklinik aufmachen?

Well, and her hair was conditioned and styled again, now it's shiny.
Maybe Tom and me should open a Sasha hospital?